怖いは英語でscaryと言います。何々が怖いと言いたい時には I'm scared of/afraid of ○○ 又は ○○ are scaryと言えます
例)
[お化け](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54248/)が怖い
I'm scared of ghosts
鮫が怖い
I'm scared of sharks
[ジェットコースター](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63401/)が怖いと思う
I think roller coasters are scary
私は[高所恐怖症](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/9048/)
I'm afraid of heights
ご参考になれば幸いです。
怖いは scared / scary / afraid / frightened などあります。
「お化けが怖い」と言いたい時は
I am scared of ghosts.
I am afraid of ghosts.
Are you afraid of ghosts?
お化けが怖いですか?
I was so frightened after seeing a ghost, that I actually passed out.
お化けを見た時は怖すぎて気絶しました。
A: Did you take your kids to the haunted house?
B: Yes. They thought it was really scary.
A: 子供たちをお化け屋敷に連れて行きましたか?
B: はい。めちゃくちゃ怖かったって。
怖い scared
「お化けが怖い(こわい)」 I'm scared of ghosts.
私の母は怖い。 I'm scared of my mother.
怖いなぁ。 I'm scared.
怖かったなぁ。 I was scared.
(おどかされた後など)おぉ、びっくりした! Oh, You scared me!
怖がらないでください。 Please don't be scared.
参考にしてください。 :)
「怖い」は「scared」「afraid」で表せます。
「scared」「afraid」、どちらも「怖がって、恐れて」という意味の形容詞です。
【例】
I'm scared of ghosts.
→幽霊が怖い。
I'm afraid of spiders.
→クモが怖い。
I'm afraid of heights.
→高い所が怖い。
I'm scared of heights.
→高い所が怖い。
I get scared really easily.
→すごく怖がりなんです。
ご質問ありがとうございました。
「怖い」は英語で「scary」という形容詞になりますが、自分の恐怖について話す際には「I’m scared of ~」や「I’m afraid of ~」という言い方になります。
I’m scared/afraid of ghosts.
(私はお化けが怖い。)
I think ghosts are scary.
(私はお化けが怖いと思います。)
I don’t like rollercoasters. They’re scary!
(私はジェットコースターが嫌いです。怖いから!)
My mother is scared of spiders.
(私の母親はクモが怖いです。)
こんにちは。
人が主語に来る時はscaredを使います。exciteやsurpriseのようにscareには「怖がらせる」という「〜させる」という意味があります。
よって、
I am scared of ghosts.
(私はお化けに怖がらせられている→私はお化けが怖い)
という意味になります。
怖いものの対象を主語に持ってくる時、すなわち「怖い」を形容詞として使いたい時は、scaryを使います。
ご参考までに。
「怖い」は英語で scary や frightening、horrifying などがあります。
これらはお化けなど何かが「怖い、恐ろしい」という意味になり、主語はその怖い物になります。
普段「〜が怖い」と述べる場合は主語を人にして
be scared, be frightened, be horrified
と言います。
I’m scared of ghosts.
私はお化けが怖い。
I used to be frightened of cockroaches.
私は昔ゴキブリ嫌いだった。
I was horrified by the gross scene.
その映画のグロテスクな場面が恐ろしかった。
be scared of ~
be afraid of ~
で、「~が怖い」になります。
scaredは、怯えるを暗示する「怖い」に対して、
afraidは、臆病さや気の弱さを暗示する「怖い」になります。
I'm scared of ghosts.
I'm afraid of ghosts.
どちらでも大丈夫です。
phobiaは、「恐怖症」を意味し、病的に「怖い」状態を指します。
お化け恐怖症
とはいいませんが、
「怖い」を説明するのに、ちょっとおどけたように、
I have a phobia for ghosts.
と表現してもいいかもしれません。
通常は
I have a phobia for airplanes.
「私は飛行機恐怖症です。」
のように、表現します。
お役に立てば幸いです。
「怖い」=scary
「私は~が怖い」=I'm scared of ~
のように使います。たとえば
I don't like spiders, they are so scary.
「私は蜘蛛が嫌い、すごく怖いから」
I was so scared of spiders in the midnight bathroom.
「真夜中の風呂場で、蜘蛛がすごく怖かった。」
※厳密には「私が蜘蛛に怖がらせられた」という意味合いです。
日本語表現の「私はおばけが怖い」であれば
I'm scared of ghosts.
で問題なく通じるでしょう。
それは怖いです - That is scary
もしなんか特に怖いだったら”scared of”, “afraid of”, “frightened of”を言います。
Scared of snakes - ヘビが怖い
Not scared of the dark - 暗いところが怖くない
あなたは怖いものありますか - What are you afraid of?
お化けが怖いです - I’m scared of ghosts
Frightenedの違いは”めっちゃ怖い”のイメージです。
I’m frightened of tall places - 高いところが本当に怖い
Some people believe in ghosts. I think they are scary.
I watched the new horror movie last weekend. It's really scary.
I think thunderstorms are frightening. The lightning scares me.
怖い frightening, scary
一部の人々は幽霊を信じています。 怖いです。
Some people believe in ghosts. I think they are scary.
先週末、新しいホラー映画を見ました。 本当に怖いです。
I watched the new horror movie last weekend. It's really scary.
雷雨は恐ろしいと思います。 稲妻は私を怖がらせます。
I think thunderstorms are frightening. The lightning scares me.