「marriage」と「wedding」はちょっと違います。「wedding」は[結婚式](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3533/)です。「marriage」もそういう意味で使われていますが、普通は「marriage」はずっと結婚している状態。
友人の結婚を[祝う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34519/)
celebrating my friend's wedding
They are celebrating 50 years of marriage.
彼らは結婚50周年を祝っている。
「wedding」は「[結婚式](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3533/)」という意味になります。「marriage」は「結婚している状態・結婚生活」という意味になります。「to marry/get married」という動詞は「[結婚する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52526/)」という意味になります。
I went to my friend’s wedding last year.
(私は去年友達の結婚式に行きました。)
How’s married life?
(結婚生活はどうですか?)
I want to marry him.
(私は彼と結婚したいです。)
I’m going to my sister’s wedding next week.
(来週妹の結婚式に行きます。)
結婚は英語でweddingやmarriageと言います。結婚するのは wed ○○, marry○○ や get married to ○○と言います。しかし、weddingは結婚式のイメージが強いです。それに対してmarriageは結婚という概念のイメージが強いです。なので、「友人の結婚を祝う」というのは、結婚式へ行くという意味であれば、go to my friend's weddingで大丈夫ですが、それ以外であれば(例えばこじんまりしたパーティー)celebrate my friend's marriageがいいと思います。
ご参考になれば幸いです。
marry が「結婚する」という動詞
marriage は「結婚」という名詞
wedding も「結婚」を意味する名詞です。
marriage と wedding の違いについて
marriage は「結婚している状態」を言うことが出来ます。いうなれば「婚姻関係」と解釈した方が分かりやすいかもしれません。
Judy finally gave up her marriage with Bob and get divorced.
「ジュディはやっとボブとの婚姻関係を諦め、離婚した」
Masaharu and Kazue had been kept their marriage secret for three years.
「雅治と一恵は自分たちの結婚を3年間秘密にしていた」
対して wedding は「結婚に関するもの」という意味を持つことが多いです。日本語でも「結婚式」のことをウェディング・パーティー(セレモニー)とか、そこで出るケーキのことをウェディング・ケーキとか言いますよね。これをマリッジ・ケーキとは言わないでしょう(笑)
A: How was Maria's wedding party?
B: It was awesome! You know, her husband was really handsome.
A:マリアの結婚パーティーはどうだった?
B:凄かったわ!あとね、旦那がめっちゃイケメンだったの
また、”結婚に関する事業”には bridal (ブライダル)という単語を使うこともありますね。これは bride 「花嫁」という言葉からくる形容詞です。
ご参考までに
結婚は marriage と言います。
wedding は結婚式を指します。marriageは結婚していること、婚姻を指します。
We celebrated our friends' wedding.
友人の結婚を祝う
A: Are you married?
B: Yes. I have been married for 30 years.
A: 結婚されてますか
B: はい。もう30年になります
He really wants to get married.
彼は結婚願望が強い
They got married while they were still in college.
彼らは学生結婚です
結婚 marriage
celebrate my friend's wedding → 友人の結婚式を祝う
celebrate my friend's marriage → 友人の結婚を祝う
このようなニュアンスです。
彼女にプロポーズしました。 I proposed to her.
彼と婚約中です。 I'm engaged to him.
(プロポーズと言えばこれ!)結婚してください。 Will you marry me?
バチェラー(独身最後の男性の)パーティ bachelor party
バチェロレッテ(独身最後の女性の)パーティ bachelorette party
結婚式 wedding ceremony
披露宴 wedding reception
参考にしてください。 :)
日本語の「結婚」をそのまま英語に訳すと「marriage」になります。
「marriage」は「結婚」という意味の名詞です。
「結婚式」は「wedding」と言います。
「marry」は「結婚する」という意味の動詞です。
〔例〕
She's getting married in November.
→彼女は11月に結婚する。
Will you marry me?
→結婚してください。
ご質問ありがとうございました。
結婚のことは「Marriage」と言います。
例文:
- I am celebrating my friend's marriage on sunday.
(日曜に友人の結婚を祝います)
結婚(式)のことは「Wedding」と言います。
Marriageは結婚、Marriedは既婚者のこと、そしてWeddingは結婚式のことを指します。
間違えないように気をつけましょう。
例文:
- I am flying over to Las Vegas to attend my brother's wedding.
(兄さんの結婚式に出席するためにラスベガスに飛びます)
ご利用いただいきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!
結婚は英語でmarriageを使います。weddingは結婚式を指します。よくwedding partyと言いますよね。
I celebrated my friend's wedding.
私は友人の結婚(式)を祝った。
I'm getting married in June.
私は6月に結婚します。
「結婚」が英語で「marriage」と言います。時々、「married」も使えます。「結婚式」が「wedding」と言います。以下の例文をご覧ください:
「友人の結婚を祝う」ー Celebrate a friend's marriage
「私は今では定職に就き, 幸せな結婚生活を送っている」ー I have a steady job now, and are happily married.
「太郎と花子は来春結婚する予定です」 ー Taro and Hanako are going to get married next spring.
因みに「tie the knot」もよく使われています。これはとてもカジュアルです!例えば、「太郎と花子は来春結婚する予定です」が「Taro and Hanako are going to tie the knot next spring」になります。
よろしくお願いします!
どっちと言えばいいかは結婚について何を話したいによります。
Wedding は 結婚式 ということです。儀式•パーティです。Marriage は wedding の目的です。Wedding があるに関わらず marriage が起こられます。
A: How was the wedding? 結婚式はどうでしたか。
B: It was a lovely ceremony! I hope they have a happy marriage. 素敵な結婚式でした! 幸せな結婚になったらいいですね。
wedding は「結婚式」、marriage は「結婚、結婚生活、結婚関係」という意味なります。
「結婚する」は get married や marry と言います。
Happy wedding!
結婚おめでとう!
I went to her wedding ceremony and celebrated her marriage.
彼女の結婚式に行って、彼女の結婚を祝った。
He got married to my sister last year.
彼は去年私の妹と結婚した。
「結婚」は英語で「marriage」と言います。「wedding」も言えますが、どちらかというと「結婚式」のニュアンスです。でも、「結婚式」は「wedding ceremony」なのです。
明日友人の結婚を祝います。
I will be celebrating my friend's marriage tomorrow.
結婚は大事なことなので、気を使うべきだと思います。
Weddings are very important events, so I believe that you should take care with them.
「結婚」はmarriageと言います(*^_^*)
例)
We celebrated their marriage.
「私たちは彼らの結婚を祝った」
weddingは「結婚式」の意味です。
I attended his wedding.
「私は彼の結婚式に出席した」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)