「忙しい」は英語で「busy」と言いますが、他のイディオムもたくさんあります。例えば、「be snowed under」は「とても忙しい」という意味になるイディオムです。「be run off one’s feet」、「be up to one’s ears」というイディオムもよく使われています。
I’m so busy at work that I don’t have time to meet my friends.
(仕事が忙しくて友達と会う時間がない。)
I was run off my feet at work today.
(私は今日仕事でとても忙しかったです。)
I’m snowed under at work right now.
(私は今仕事がとても忙しいです。)
Work is too busy and I don't have time to see friends.
自分が忙しい、というのを表現したのが最初の例文です。
Too〜to〜 は「〜するには〜しずぎている」という意味の構文でよく使うので覚えておくと便利です。
Too busy to see friendsで「友達に会うには忙し過ぎる」=「友達に会う時間がない」となります。
二つ目の例文は「仕事」を主語にしていますが、意味としては同じです。
参考になれば幸いです。
忙しいは busy と言います
他にも例文をいくつか挙げておきます。
A: Are you busy right now?
B: No. What do you need?
A: 今忙しい?
B: 大丈夫。何?
He is always busy on the weekends.
彼は週末はいつも忙しい
忙しいはbusyの他にもactive(活動的)を使っても同じニュアンスになりますね。
She has a very active life.
彼女はとても忙しい人生を送っています。
日本語の「忙しい」をそのまま英語に訳すと「busy」などになります。
「busy」は「忙しい、多忙な」という意味の形容詞です。
発音はカタカナで表すと「ビズィー」になります。また確認しておいてください。
【例】
I've been so busy lately.
→最近すごく忙しい。
Are you busy?
→今時間ありますか。
ご質問ありがとうございました。
「忙しい」は英語で busy と言います。
例
I've been too busy to see my friends lately.
最近忙しすぎて友だちと会う時間がありません。
また、面白い言い方で busy bee というのがあります。
鉢(bee)は忙しく花の蜜を運びます。
それと busy の bの音が韻を踏んでいます。
My mum is a real busy bee. She has five jobs!
私のお母さんは本当に忙しいよ。5つも仕事があるの!
参考になれば幸いです。
「忙しい」は busy (ビジー)と言います。
I'm so busy that I can't take time to see my friends.
「私は忙しすぎて友達に会うための時間が取れない」
A: How are you doing?
B: Well, I'm being busy for preparing the presentation for next meeting.
A:「調子はどう?」
B:「いやー、次の会議のプレゼン準備で忙しくしてるよ」
関連して、仕事のことを work と言いますが business (ビジネス)とも言います。
business という単語のなかに busy が含まれていますよね。
business = busy(忙しい) + ness(~らしさ・~性)
happiness(幸せ) も全く同じ原理です。
ご参考までに
I wish I could go with everyone but I am so busy at work, I can't leave now.
My job keeps me so busy, I wish I didn't have to work overtime.
I hate Mondays, I am so busy I can barely think.
忙しい busy
みんなと一緒に行けるといいのですが、仕事が忙しいので今は出られません。
I wish I could go with everyone but I am so busy at work, I can't leave now.
私の仕事はとても忙しいので、残業する必要がなかったらよかったのに。
My job keeps me so busy, I wish I didn't have to work overtime.
私は月曜日が嫌いで、忙しいのでほとんど考えることができません。
I hate Mondays, I am so busy I can barely think.
「忙しい」という言葉を英語で表すと、「busy」という言葉と「hectic」という言葉を使っても良いと考えました。「Hectic」という言葉はニュアンス的に、「目まぐるしい」という意味があります。他の伝え方は「have a lot of things to do」です。意味は「やることがたくさんある」です。例えば、「I have a lot of things to do on Wednesdays.」と言っても良いです。
「忙しい」は英語で busy と言います。
「忙しくて○○ができない」は I'm so busy I can't ○○ / I'm so busy I don't have time to ○○ になります。
「○○が忙しくて○○ができない」は I'm so busy with ○○ I can't ○○ / I'm so busy with ○○ I don't have time to ○○ になります。
例)
仕事が忙しくて友達と会う時間がない
I'm so busy with work, I don't have time to see my friends
ご参考になれば幸いです。
occupied とは「忙しい」を指します。
例:
Recently, I've been occupied with work so I don't have time to meet with friends. 「最近、仕事が忙しくて友達と会う時間がない)
Don't talk to him now, he seems very occupied. 「今彼に話しかけないで。忙しそうから。」
「仕事が忙しくて友達と会う時間がない」とは"I have no time to meet with my friends, because my work is busy."と言えます。
他にも"occupied"("occupy"とは「(時間などを)占める、ふさぐ」という意味があります)
例文:"I'm afraid she is occupied at the moment. "「あいにく、彼女は今、手を離せない案件をしております。」
あるいは"engaged"「忙しい」も使えます。
一番よく使う「忙しい」は busy になります。
busy with ~ で「〜で忙しい」という意味になります。
I’m quite busy with work, so I have no time to meet up with my friends these days.
仕事がかなり忙しくて、最近友達と会う時間がない。
また hectic は目が回るほど忙しいという意味になります。
I’m exhausted because of today’s hectic schedule.
今日の目まぐるしい忙しさのスケジュールで、疲労困憊だ。