例えば、
明日の会議[の件](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74423/)ーRegarding tomorrow's meeting.
夏休みの予定について[もう少し考える](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1514/)ー I will think more about summer vacation's schedule.
お役にたてると嬉しいです。
ご質問ありがとうございます。
について は英語で about と訳出します。
上記の通り、色々な言い方がありますが意味がおなじです。違いは、丁寧レベルだけです.
一番上はもっともカジュアルです。
例えば
その人についてどう思いますか?
What do you think about that person?
会議について、出席者は確認できました?
Regarding the meeting, were you able to confirm attendees?
ご参考になれば幸いです。
「~について」は英語で 「About~、Regarding~」と言います。
「~に関して」には「In relation to~、About~」という意味があります。
メールの場合は、「Regarding~」を使うほうが良いと思います。
例文
彼は経済についてたくさんの事を知っています。
He knows a lot about economics.
I don't know anything about this.
これについて何も知らない。