差は英語で gap 又は spaceと言います。
Spaceは[物理的](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/67950/)な差によく使います。
比喩的な差に gapの方をやく使います。
例)
ビルとビルの[間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52376/)に差があります。
There's space between the buildings
年の差がある
There's an age gap
貧富の差が広がる
The gap between the rich and poor will widen
他には difference という表現もあります。
なぜ2つの結果の間にはこんなに大きな差があるの?
Why is there such a large difference between the two results?
ご参考になれば幸いです。
「差」は英語で「difference」か「gap」といいます。
There is a difference in age. / There is an age gap.
(年の差がある。)
The difference has widened. / The gap has got bigger(wider).
(差が[広がった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53141/)。)
The gap is small.
(差は[小さい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34487/)。)
I can’t get over the age gap.
(年齢差を乗り越えられない。)
差というには英語だと、『違い』と『間』という意味を持ちます。
違いという意味での単語はDifferenceになります。発音ディフェレンスになり、『違う』のDifferentから来ています。The age difference is large.年の差が大きい。
もう1つのは『間』です。これは差が出ることによってできる間のことです。これはGapと言います。発音はギャップで、日本語でも出てくるような単語になっています。
The age gap is large. 年の差が大きい。
役に立てれば幸いです。
「差」を表す言い方を考えました。
【例】
My brother is two years older than me.
→兄は私よりも2歳年上です。
Your English is much better than mine.
→あなたは私よりずっと英語が上手です。
Udon noodles are thicker than ramen noodles.
→うどんの麺はラーメンの麺より太いです。
上の例では形容詞の比較級で「差」を表しています。
ご質問ありがとうございました。
1. gap
「年齢差」を「age gap」と言います。
また、他動詞である「差を広げる」を「widen the gap」と言えますが、自動詞である「差が広がる」を「the gap widens」と言えないので、気をつけてください。
例文: ▸ 差を埋める[縮める]
bridge [narrow] the gap.
2. difference
「年の差がある」を「there is an age difference」と言えます。
こちらは上に紹介した「年齢差」にあたる「age gap」と異なる使い方があるので、気をつけてください。
例文:
▸ 彼らの年の差は10歳です
There is an age difference of ten years between them.
▸ 年齢差は10歳です
There is a ten year age gap.
「差」は英語で「gap」や「difference」で表現します。
だから、
「年の差がある」→「There is an age gap」
→「There is an age difference」
「差が広がる」 →「The gap gets wider」
→「The difference gets wider」
例文:
「その二人の能力は大きい差がある」
→「There is a big gap in ability between those two」
→「There is a big difference in ability between those two」
ご参考になれば幸いです。
「差」は英語で「gap」と「difference」です。「gap」も「隙間」の意味です。「年の差」は「age gap」や「age difference」と言います。
あの人と私の才能の差は大きいです。
There is a big difference between that person's abilities and mine.
あのカップルは結構年の差がありますね。
That couple over there has quite the age gap.
「差」という言葉を英語で伝えると、「gap」という言葉も「difference」という言葉も使っても良いと考えました。この二つの言葉は名詞で、複数形は「gaps」と「differences」です。例えば、「age gap」と「age difference」という表現を使っても良いです。「Age」は「年齢」という意味があります。「There is a wide age gap.」も「There is a big age difference.」も言っても良いです。意味は「年の差が広い」です。