「カーテン」は英語では"curtains"といいます。
例:
"I got my white curtains stained so I want to buy new ones."
「白いカーテンが汚れてきたので、新しいのを買いたい」
"new ones"は「新しいの(物)」に相当します。"to stain"は「汚される」という意味を持っています。
参考になれば幸いです。
「カーテン」は英語で curtain と言います。発音記号は「ˈkɜːtn」です。
Draw the curtains. カーテンを閉める。
I need to wash my curtains. カーテンを洗わないといけない。
I bought some new curtains yesterday. 昨日、新しいカーテンを買いました。
I don’t like the pattern on those curtains. そのカーテンの模様は好きじゃないです。
I want to buy some new curtains. 新しいカーテンを買いたいです。
「カーテン」が英語で「curtain」と言います。複数形が「curtains」です。
例文:
カーテンは日光を遮ったり、外から見えるのを防いでくれることです。 ー Curtains block out sunlight and prevent people seeing inside from the outside.
白いカーテンが汚れてきたので、そろそろ新調しようと思ってます。 ーMy white curtains have gotten dirty, so I think I'll get new ones soon.
参考になれば嬉しいです。
「カーテン」は英語でも「curtain」といいます。
英語の「curtain」は目隠しや仕切りなどの目的で室内に掛ける幕をいいます。
日本語のカーテンと同じものを指します。
「curtain」は数えられる名詞です。複数のカーテンを指す場合は「curtains」と複数形にします。
【例】
Can you close the curtains?
→カーテンを閉めてもらえますか。
Keep the curtains closed.
→カーテンは閉めておいてください。
ご質問ありがとうございました。
「カーティン」は英語で「curtain」と呼ばれています。カーテンを購入するときに二枚の違う生地を選びますね。窓側のほうは日光が通りやすいカーテンで、奥のは日光が通れなくて、そとから見えないカーテンです。日光を遮りたいなら、ネットで「blackout curtain」を調べたら色んなカーティンの暗さも比べます。「drape」は「curtain」より高級感があります。
カーティンを締めてください。
Please close the curtains.
カーティンが重ければ重いほど、日光が遮れます。
The heavier the drape is, the more sunlight it blocks.
日本語の「カーテン」は英語で「curtain」から来ました。
例文:
「カーテンを変えたいです」
→「I want to change the curtains」
「白いカーテンが汚れてきたので、そろそろ新調しようと思っています」
→「Since the white curtains have gotten dirty, I’ve been thinking of replacing them with new ones」
「カーテンが破れちゃった」
→「The curtains ripped」
ご参考になれば幸いです。