世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ゆっくり休んでって英語でなんて言うの?

多忙を極めていた友人がやっと休みの期間に入ったので、 「ゆっくり休んで」 と声をかけたいです。
male user icon
Kosugiさん
2018/02/28 18:08
date icon
good icon

372

pv icon

449212

回答
  • Have/Get a good rest.

★ 訳 「[ゆっくり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46803/)休んでね」 ★ 解説  文法的には命令文の形ですが「〜してね」という意味で使えます。  軽動詞と言われる have、get、take などの用法で、このように「軽動詞+a+動詞や名詞」の組み合わせで使われることがよくあります。この場合、have、get、take、make などの動詞そのものにはあまり強い意味はなく、その後に来る動詞や名詞のほうに意味の重点があります。  この用法の利点は、表現を豊かにしやすいことです。  look「[見る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33932/)」  have/take a look「ちょっと見る」  have/take a good look「よく見る」  bathe「入浴する」  have/take a bath「入浴する」  have/take a long bath「長い時間入浴する」  decide「決める」  make a decision「決める」  make a grave decision「重大な決定をする」  ご参考になりましたでしょうか。 関連した英語表現については、こちらのブログ記事をご覧ください: [「頑張れ!」「無理しないで」応援や励まし、慰めるときの英語表現28フレーズ](https://eikaiwa.dmm.com/blog/learning-english/expressions/you-can-do-it/)
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • rest well.

「[ゆっくり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46803/)休んで。」という意味になります。 このシチュエーションの場合、「[一生懸命](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/777/)働いてきたんだから、ゆっくり休んでね。」と言うこともできますよね。その時は、You've been working so hard. Rest well. または、You deserve it. Rest well. などの表現が使えます。You deserve it.は、「それをもらうに値するよ。」と言う意味になります。 <ボキャブラリー> rest = 休む well = よく work hard = 頑張って働く deserve = 値する、ふさわしい 例: You've been working so hard. Rest well. 一生懸命働いてきたんだから、ゆっくり休んでね。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • Get some rest.

  • Take some rest.

例えば、 最近忙しくて休みをとる暇も無いなーI am so busy these days that I don't have even time to take rest. 体を壊さずに休みをとったほうがいいーIt's better to take rest to avoid any health problems. 今、お父さんが帰ってきたばかりで、多分休んでいると思うーDad has just got home and I think he must be taking rest now. という表現を個人的に使います。 どうぞごさんこうまでに。
回答
  • rest well

  • take care

英語で「ゆっくり休んでね」は rest well です。 例えば、友達が病気だと知った時に、 Rest well! (ゆっくり休んでね)と言えればとても自然です。 その他にも、take care (お大事に)も似たようなシチュエーションで使われることが多いです。 A: I feel sick today. (今日は気分が悪いです。) B: Oh no, take care.(大変ですね。お大事にしてください・ゆっくり休んでください。) お役に立てれば幸いです!
Amy K DMM英会話講師
回答
  • Forget about work and put your feet up!

★ポイント:「多忙を極めていた友人」、「やっと休みをとる」ということですので、そのあたりを含めてちょっと具体的に言ってみました→Forget about work and put your feet up! ※put your feet up 両足をソファーなどに上げているイメージで、リラックスすることです。 英語職人☺
回答
  • I hope you get some rest.

次のように英語で表現することができます: I hope you get some rest. 少し休めるといいのですが(休んでください) rest は「休息」という意味を持つ英語表現です。 なので、get rest で「休みを取る」「休む」となります。 ぜひ参考にしてください。 また何かありましたらいつでも質問してください。
回答
  • Get some rest.

ご質問ありがとうございます。 Get some rest のように英語で表現することができます。 rest は「休息」というニュアンスの英語表現です。 例: I hope you get some rest before you start working again. また働き始める前にゆっくり休んでね。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • Get some good rest.

  • Rest well.

・Get some good rest. よく休んでください。 ・Rest well. よく休んでください。 rest は「休む」という意味の動詞にも「休み」という意味の名詞にもなります。 get some rest = 休みをとる = 休む rest = 休む ご質問ありがとうございました。 また何かございましたらいつでもご質問ください。
good icon

372

pv icon

449212

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:372

  • pv icon

    PV:449212

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー