この間、足を椅子の角にぶつけて怪我をしてしまいました。
このような打撲や切り傷などを総称した「怪我」を英語で言いたいです。
怪我 は英語で Injuryと言います。
以下に、例文を挙げておきます。 参考にしてみてください。
1) She was injured in a car accident.
彼女は交通事故にあってけがをしました
2) Are you hurt?
怪我はない?(どこか痛くない?)
英語の勉強がんばってください。
こんにちは。
怪我は「hurt」や「injury」といいます。
(例)
Are you injured?
「怪我はありませんか?」
参考になれば幸いです。
「怪我」という言葉を英語で表すと、「injury」という言葉になります。名詞です。形容詞は「injured」で、動詞は「injure」です。例えば、名詞を使うと、「The cat has an injury.」(ねこは怪我があります)と言っても良いです。形容詞を使うと、「The cat is injured.」と言っても良いくて、動詞を使う場合、「The cat was injured.」と言っても良いです。「Was injured」は「怪我された」という意味があります。
この場合、名詞より動詞をよくつかわれています。
例:
I hurt myself on the corner of the chair.
I got injured when I bumped into the chair.
Sustain an injury という言い方は医者や看護婦のようながよく言います。けど、日常会話的ではありません。
例:
The patient sustained multiple injuries.
名詞なら、どのような怪我があるについてもっと説明しましょう。
例:
I bumped into the corner of the chair and now I have a bruise.
怪我 injury
自転車から落ちて足を怪我した。
I injured my leg when I fell off my bicycle.
怪我はしていません、少し休んでも大丈夫です。
I'm not injured, I'll be fine with a little rest.
サッカーは大まかなスポーツです。
非常に簡単に怪我をする可能性があります。
Football is a rough sport. You can injure yourself very easily.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
injury
injury は「怪我」という意味の英語表現です。
injured と言えば「怪我した」となります。
例:
I got injured in the fight.
私は喧嘩で怪我をしました。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
「怪我」はinjuryと言うことができます。
例文
I hit my foot on the corner of a chair and got injured.
足を椅子の角にぶつけて怪我をしてしまいました。
名詞「怪我」injury の動詞形 injure「怪我をさせる」を使うと、「怪我をした」 を got injured と表すことができます。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji
回答したアンカーのサイト
英語は一生、資格は一瞬Commencement
ご質問ありがとうございます。
・「I injured my leg.」
「I hurt my leg.」
(意味)足を怪我しました。
<例文>I injured my leg while exercising the other day.
<訳>この前運動をしてて足を怪我しました。
ご参考になれば幸いです。