更新履歴の「新規作成」って英語でなんて言うの?

社内の開発日程表を英語で作成しています。日程は進捗によって随時更新されるので、欄外に更新履歴欄が必要となります。「新規作成」はentryでいいでしょうか?
(例) 3月25日 新規作成
    4月10日 XXXXX追加 (Add XXXXX)
    5月1日 YYYYY削除 (Delete/Remove YYYY)
female user icon
Kaoriさん
2018/03/31 23:06
date icon
good icon

11

pv icon

17990

回答
  • create a new entry

    play icon

entry だけでもいいですが、名詞だけであれば a new entry とする方がいいです。

さらに良いのは、動詞を加えることで、この場合は create が適切です。
craate は辞書だと「創造する」というやや重い訳語が最初に来ますが、本来は、何か新しいものを作成すること全般について使えます。

この場合の「作成」にも合う単語です。
回答
  • create a new entry

    play icon

Kaoriさん

ご質問どうもありがとうございます。

英語で「新規作成」は「create a new entry」と言います。
場合により、「add a new entry」(add=追加する)でも通じます。
後は、プログラミングの環境でしたら、「start a new entry」とも言えます。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • create a new entry

    play icon

  • new entry

    play icon

「新規作成」は英語では「new entry」になります。

「更新履歴の「新規作成」」は「"Create new" in update history」になります。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
good icon

11

pv icon

17990

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:17990

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら