世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

しようとしたところって英語でなんて言うの?

メールを送ろうとしたタイミングで、相手から連絡があった場合、
(私も連絡しようとしたとこだった♪)何て表現したらいいですか?

default user icon
Mayuさん
2018/04/10 12:37
date icon
good icon

49

pv icon

61683

回答
  • What a coincidence!

  • I was just about to

  • I was actually

メールに限らず、LINEやFBメッセンジャー、テキストメッセージなどでもよくあるシチュエーションですね。

まずは定番の言い方ですが
What a coincidence!(偶然だね!)
偶然に対する驚きを表現するときの定番中の定番です。

これの後に(無しでも良いですが)
I was just about to message you.
「ちょうどメッセージを送るところだったんだ」
I was just about to send the text.
「ちょうどメッセージを送るところだったんだ」
と続けます。

be動詞 about to~:~するところ
けっこう便利です。justでちょうど~するところ、と強調しています。

actuallyは「実はね~」ととっておきの秘密や事情を話す時に使います。
フィリピン人は大したことが無いこともactuallyを連発します。聞いていて面白いです。
とっておき感を出したい時だけに使いましょう。

回答
  • What do you know!

  • What are the chances!

  • I was just about to contact you, but you beat me to it.

この場合は、「What do you know!」と言うのは「あなたが分かってることは何?」とかの意味じゃなくて、「たまたまだね」や「まさか!」の意味です。「What are the chances!」と言う表現と同じです。

「○○しようとしたけど、私が○○する前にそっちがやってしまったね」なんて、「You beat me to it.」はこういう感じです。

Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I was just about to ...

I was just about to ...
ちょうど〜しようとしたところでした

just about to は「ちょうど」というニュアンスの英語表現です。


I was just about to call you.
ちょうどあなたに電話しようと思っていたところです。

お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!

回答
  • I was about to text you!

ご質問ありがとうございます。

・「I was about to text you!」
(意味) ちょうどあなたにメールしようと思ってたところ!

<例文>I was about to text you! How is everything going? We should have lunch sometime soon!
<訳>ちょうどあなたにメールしようと思ってたところ!最近どうですか?近いうちにランチをしましょう!

ご参考になれば幸いです。

good icon

49

pv icon

61683

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:61683

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー