世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

成果って英語でなんて言うの?

「仕事の成果が出る」と英語で言いたいです。 成し遂げた結果という意味です。
default user icon
tamuraさん
2018/04/24 19:39
date icon
good icon

50

pv icon

63637

回答
  • Achievement

  • Accomplishment

  • The fruits of labor

「成果」という言葉は英語でいうと色々な言い方を使えます。例えば、AchievementとAccomplishment両方使えます。 I have made great achievements at work =「[仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/)でいい[結果](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36263/)を出せた」 I have accomplished my goals =「ゴールを果たしました」 「成果」に含めてる努力を考えると一番似ている言い方は「The fruits of labor」だと思います。labor という言葉には「苦労した分、頑張った分」という意味を含めています。fruits 一般的に「果物」という意味ですがlabor と一緒に使うと「成果」という近い意味に変わります。 My work has bore fruit = 頑張った仕事は成功になりました <ボキャブラリー> make achievements = 結果を出す accomplish goals = ゴールを果たす bear fruit = 実がなる = 成功する
回答
  • I got results in my work.

  • My work paid off.

I got results in my work. [仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/)で成果を出した 「成果を出す」はget resultsと言います。 「成果を得る」⇒「成果を出す」という意味です。 My work paid off. 私の仕事は成果を出した pay offは「[利益](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52075/)を生む、成果が出る」 という意味の句動詞です。 pay offは「借金を完済する」という意味もあり、 pay off a debtの様に使います。 参考になれば幸いです。
回答
  • My efforts were finally rewarded.

  • Her efforts finally bore fruit.

  • All that hard work finally brought success.

tamuraさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 1. My efforts were finally rewarded. 私の努力に、ようやくご褒美があった。 「to be rewarded = ご褒美が与えられる」 2. Her efforts finally bore fruit. 彼女の努力は、ようやく成果がでた。 「to bear fruit = 成果が出る」 3. All that hard work finally brought success. あのキツイ仕事は、ようやく成果をもたらしてきた。 お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • My work accomplishments will speak for themselves. I labored hard on this project.

  • I am most proud of my sports accomplishments, awards and championships.

  • The greatest achievement of my life is nurturing my children to adulthood.

成果 achievement, accomplishment 私の仕事の成果はそれを物語っています。 私はこのプロジェクトに熱心に取り組みました。 My work accomplishments will speak for themselves. I labored hard on this project. 私は自分のスポーツの成果、賞、選手権を最も誇りに思っています。 I am most proud of my sports accomplishments, awards and championships. 私の人生の最大の成果は、子供を大人に育てることです。 The greatest achievement of my life is nurturing my children to adulthood.
good icon

50

pv icon

63637

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:50

  • pv icon

    PV:63637

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー