キラキラ(きらきら)は、
輝いている感じのことを表す擬音です!
Sparkly (形容詞)はキラキラ、そしてShiny(形容)はピカピカ/輝いてるという意味です。
例えば: Her pink dress is so sparkly. (彼女のドレスはとてもキラキラしてるね)。
Her jewelry is so sparkly. (彼女の宝石はとてもキラキラしている)。
Her eyes were very sparkly.(彼女の目はとてもキラキラしていた)。〜という意味です。
His shoes are very shiny. (彼の靴はピカピカだ)。
Her hair is nice and shiny. (彼女の髪は輝いてて綺麗)。
“Shine bright like a diamond.” (リアーナの曲diamond の歌詞)
「ダイヤのように輝け」 という意味になります。
A large diamond glinted on her finger.「大粒のダイヤが彼女の指できらめいた。」
glintは、きらめくという動詞です。
きらめきという名詞としても使えます。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
「キラキラ」という言葉を英語で表すと、「glitter」という言葉も「sparkle」という言葉も使っても良いと考えました。この二つの言葉は名詞です。例えば、「I like clothing with glitter.」と言っても良いです。「Clothing」は「服」という意味があります。形容詞は「glittery」と「sparkly」です。例えば、「I like glittery clothing.」と言っても良いと考えました。
jackさん
ご質問どうもありがとうございます。
キラキラは英語で、文脈によって、様々な表現が使えます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
”Thanks!", she said with a gleam in her eyes.
「ありがと!と、彼女はキラキラした目で答えた。
I just looove sparkly stuff^^
キラキラするやつ(何でも)、大好きです!
3. The stars were glistening in the night.
夜間に星がキラキラしていた。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・「shiny」「sparkly」
=キラキラ
(例文)It's so shiny and pretty!
(訳)キラキラしてて綺麗だね!
(例文)Your new bracelet is so sparkly.
(訳)新しいブレスレットキラキラしてるね!
便利な単語:
bracelet ブレスレット
お役に立てれば嬉しいです。
Coco