Sparkly (形容詞)はキラキラ、そしてShiny(形容)はピカピカ/[輝いてる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/121483/)という意味です。
例えば: Her pink dress is so sparkly. (彼女のドレスはとてもキラキラしてるね)。
Her jewelry is so sparkly. (彼女の[宝石](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32127/)はとてもキラキラしている)。
Her eyes were very sparkly.(彼女の目はとてもキラキラしていた)。〜という意味です。
His shoes are very shiny. (彼の靴はピカピカだ)。
Her hair is nice and shiny. (彼女の髪は輝いてて[綺麗](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32813/))。
“Shine bright like a diamond.” (リアーナの曲diamond の歌詞)
「ダイヤのように輝け」 という意味になります。
「キラキラ」= sparkling; glittering; twinkling
「きらきら[星](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51876/)」= Twinkle Twinkle Little Star
「[キラキラネーム](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4870/)」= a glittering name
「星はキラキラと[光る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57644/)」= The stars are twinkling light.
になります。
ご参考までに
「キラキラ」という言葉を英語で表すと、「glitter」という言葉も「sparkle」という言葉も使っても良いと考えました。この二つの言葉は名詞です。例えば、「I like clothing with glitter.」と言っても良いです。「Clothing」は「服」という意味があります。形容詞は「glittery」と「sparkly」です。例えば、「I like glittery clothing.」と言っても良いと考えました。
jackさん
ご質問どうもありがとうございます。
キラキラは英語で、文脈によって、様々な表現が使えます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
1. ”Thanks!", she said with a gleam in her eyes.
「ありがと!と、彼女はキラキラした目で答えた。
2. I just looove sparkly stuff^^
キラキラするやつ(何でも)、大好きです!
3. The stars were glistening in the night.
夜間に星がキラキラしていた。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・「shiny」「sparkly」
=キラキラ
(例文)It's so shiny and pretty!
(訳)キラキラしてて綺麗だね!
(例文)Your new bracelet is so sparkly.
(訳)新しいブレスレットキラキラしてるね!
便利な単語:
bracelet ブレスレット
お役に立てれば嬉しいです。
Coco