When you're trying to tell your friend to not be late for something tomorrow, while doing it politely; you can say:
-Friend, please don't be late tomorrow.
-Buddy, please try not to be late tomorrow.
Adding the word "friend/buddy" and "please" gives the request a polite tone.
友達に「明日遅刻しないように」と丁寧に伝える言い方です:
-Friend, please don't be late tomorrow.
明日遅刻しないでね。
-Buddy, please try not to be late tomorrow.
明日遅刻しないようにね。
"friend/buddy" や "please" を付けると、丁寧なお願いになります。
By putting extra emphasis and stress on 'please' to elongate it to 'pleeeeease' it makes it sound cute and casual, but at the same time it also expresses that you really want it to happen. For example:
Pleeeease can we share desert?
Pleeeease come with me?
「please」を「pleeeeease」と伸ばして強調すると、それを強く望んでいることが伝わります。可愛らしくカジュアルな言い方です。
例:
Pleeeease can we share dessert?
〔訳〕デザート一緒に食べていい?
Pleeeease come with me?
〔訳〕私と一緒に来てよ?
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
1. Just try not to be late, okay?
(逐語訳)遅刻しないように頑張ってくださいね。
2. Just try to make it on time.
時間通りに頑張ってください~
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
Both examples let your friend know the importance of being on time. Asking them nicely is always a good way to ask. But if they are always late and you don't care about being polite you can always drop the 'please' and the 'please try' from these expressions.
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
Be careful not to be late.
「遅れないように注意してね」
または、一番単純には
Don't be late.
「遅れないで」
のように表現しても良いと思います(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪