Getting to see you again would be a dream come true.
It would be like a dream to meet you again.
「会える」の「会う」を英訳したら、「meet」や「see」と言います。たいていは初めて出会うことを「meet」と言いますが、その後の会うことを「see」と言います。それで、「meet you again」より「see you again」のほうがナチュラルみたいな言い方かもしれません。
「like a dream come true」は「夢が叶ってきたようだ」または「夢が叶ってきたみたいに喜んでいる」と言う意味です。「とても期待していたんだけど、現実になるなんて信じられない」と言う感じです。