世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ママ見て!全部食べたよ〜٩(๑>ω<๑)۶って英語でなんて言うの?

子供→親
『ママ見て!ほら!全部食べたよ〜( 全部食べ終えたよ)』

子供とご飯を全部食べきったらデザートを食べられるという約束をしています。

なので、食べ終わった事を親に報告する時の子供のセリフが知りたいです。

default user icon
satoさん
2018/05/05 13:11
date icon
good icon

11

pv icon

7489

回答
  • Mom, look! I’ve eaten everything up!

  • Mom, look! I’ve finished everything.

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

  1. Mom, look! I’ve eaten everything up!
    ママ見て!食べ終えたよ!

  2. Mom, look! I’ve finished everything.
    ママ見て!全部食べ終わりました。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。

回答
  • Mom look, I ate all of it!

  • Mom take a look, I could eat it all!

  • Mom take a look, I finished it all!

『take a look』と『look(命令形)』は同じ意味で、『見てください』になります。
finished all
は、『全部終えたよ』の意味です。
『宿題を全部終えたよ』は、

I finished all my homework.
になります。

Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • Mom, look! I’ve eaten all of it.

  • Mom, look! I ate all of it.

2つ言い方を紹介させて頂きました(^_^)
現在完了形を使った
Mom, look! I’ve eaten all of it. と、
過去形を使った
Mom, look! I ate all of it.
です。

私の知る限り、アメリカ英語だと過去形が好まれて、イギリス英語だと現在完了形が好まれると思います。
現在完了形の「完了・結果」用法では、アメリカ英語では、よく現在完了の代わりに過去形が用いられることがあります。

でも、どちらの国の人にどちらの表現を言っても伝わるので、基本気にする必要はありません。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI

回答
  • Mom look! I ate all of it!

ご質問ありがとうございます。

・「Mom look! I ate all of it!」
=ママ見て!全部食べたよ!

(例文)Mom look! I ate all of it!// Wow! Good job!
(訳)ママ見て!全部食べたよ!//すごいね!

(例文)Mom look! I ate all of it! Can I have dessert?
(訳)ママ見て!全部食べたよ!デザート食べていい?

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

good icon

11

pv icon

7489

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:7489

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー