「throw up」「vomit」が無難な気がします。
「嘔吐(おうと)する」という意味の一般語です。
「puke」も「吐く」という意味ですが、インフォーマルです。
~~~~~~~~~~
「嘔吐(おうと)する」という意味の英語はたくさんあると思いますが、
私は日本語ネイティブなのでスラングとかはよく分かりません。
その辺りは他の回答者の方にお任せしようかと、、
~~~~~~~~~~
【例】
I almost threw up.
〔Eagle-Tribune-Jun 4, 2017〕
↓
吐きそうになりました
I almost puked.
〔WKBN.com-Jul 3, 2017〕
↓
吐きそうになりました
I was throwing up once every few minutes.
↓
数分に1回くらいの頻度で吐いていました
回答は一例です、参考程度でお願いします。
ありがとうございました
一般的かつフォーマルでも使用可能なのは『vomit』=『嘔吐』です。
なお、この『vomit』と言う単語は動詞としても使用できますが、
名詞としても使用可能です。
He vomited.
彼は吐いた/嘔吐した。
I was vomiting all day long.
私は一日中吐いていた/嘔吐していた。
また、小説等では
He was swimming in his own vomit.
彼は自らの嘔吐物の中でもがいていた。
と言った表現を用いる事があります。
カジュアルな表現では
throw up / threw up
puke / puked
等を使用します。
その他小説的な表現は沢山ありますが、
この3通りを覚えておけばOKです。
The new rollercoaster ride made me vomit last weekend.
I feel sick and my stomach hurts. I think I'm going to vomit.
I don't like to drink strong alcohol. It makes me vomit and gives me a headache.
吐く vomit, throw up
新しいジェットコースターに乗ったことで、先週末私は吐くしました。
The new rollercoaster ride made me vomit last weekend.
気分が悪く、胃が痛い。 私は吐くするつもりだと思います。
I feel sick and my stomach hurts. I think I'm going to vomit.
強いアルコールは飲みたくないので、吐くして頭痛がします。
I don't like to drink strong alcohol. It makes me vomit and gives me a headache.