As a result (of),
→「〜の[結果](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36263/)、」という意味で文頭において使うことが一般的です。
少し硬い、きちんとした印象です。
So,
→自然と使っていることの多い単語だと思います。
文頭では、前の文章や文脈をうけて「[だから](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56220/)」という意味。
「その結果」をカジュアルに言った表現です。
consequence とは「[結果](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36263/)」という意味です。「せい」を表します。
「その結果」という表現は英語にしたら、"As a consequence" と言います。
*良くない結果とともに、よく使います。
例:
I didn't do what my parents asked me to do. As a consequence, I couldn't go out with my friends. 「私は両親の頼んだことがちゃんとしなかった。[その結果](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44753/)、友達と遊びに行けなくなった。」
I am the result of lots of practice and time spent in the gym.
The test results will arrive, don't worry about it.
Those results were unexpected, I was very surprised.
その結果 as a result, that result
私はたくさんの練習とジムで過ごした時間の結果です。
I am the result of lots of practice and time spent in the gym.
テスト結果が届きますのでご安心ください。
The test results will arrive, don't worry about it.
それらの結果は予想外でした、私は非常に驚きました。
Those results were unexpected, I was very surprised.
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
・As a result...
結果として〜
result は「結果」という意味の英語表現です。
as a result と言うと「結果として」「その結果」のようなニュアンスになります。
ぜひ参考にしてください。
以下のように表現することができます。
as a result
consequently
いずれも「その結果」「結果として」を英語で表現することができます。
result は「結果」という意味です。
例:
As a result, he was able to go to college.
その結果、彼は大学に行くことができました。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。