I am so sad to realize all the things I dreamed of can’t be true.
I am so depressed to know everything I dreamed of turned out to be an illusion.
日本語では主語が特に示されていませんが、英語では必須ですので、状況によって多少表現が変わると思います。
あえてちょっと違う形で2通りの表現を書いてみました。
I am so sad to realize all the things I dreamed of can’t be true.
【訳】自分が夢見ていた全てのことが現実になることはないと気付き、私はとても悲しい。
I am so depressed to know everything he dreamed of turned out to be an illusion.
【訳】彼が夢見ていた全てのことが幻想だったと知り、私はとても落ち込んでいる。
turned out to be 〜 は「〜だと判明した」「蓋を開けてみたら〜だった」というようなニュアンスが含まれます。