動詞ではoversleep「寝坊する」と言うことが多いです。
I'm sorry I'm late. I overslept.
「[遅れてごめんなさい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/28046/)。寝坊してしまいました」
I overslept and was late for school.
「寝坊して学校に遅れてしまいました」
I woke up late.
「起きるのが遅くなってしまいました」
I couldn't get up on time.
「[時間通り](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7575/)に起きれませんでした」
「寝坊(する人)・寝坊助」といった意味では
late riserとかsleepyheadといった単語があります。
このような表現も「寝坊する」の意味合いで使うことができます。
ご参考になれば幸いです。
When you sleep to long by accident, usually in the morning, we refer to it as oversleeping. "I overslept and missed the train" "I was late for work because I overslept". Oversleeping is a mistake, not on purpose. Otherwise, "to sleep in" is on purpose. "I can sleep in on Saturday because I don't have school". I "slept to long" is also another way to say you overslept. "too long" expresses a exaggeration of time. But the best way is still oversleep.
朝寝坊してしまうことは、oversleepingと言います。
"I overslept and missed the train"([寝過ごして](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/10779/)電車に乗れませんでした)
"I was late for work because I overslept".(寝過ごして、仕事に遅れました)
oversleepingはアクシデントです。意図的ではありません。
一方、sleep inは意図的です。
"I can sleep in on Saturday because I don't have school".(学校がないので、土曜日は遅くまで寝ることが出来る)
sleep too long(長く寝[すぎる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72850/))は「寝過ごす(oversleep)」の別の言い方です。
too longは「(時間が)長すぎる」という意味です。でも、一番良い表現はoversleepです。
When you don't wake up until late in the day, it means you "slept in" or that you "overslept". It is a common reason for being late. If you had an alarm clock but you didn't hear it, you could say "I slept through my alarm".
あなたが遅くまで起きないとき、「slept in」「overslept」(寝坊した)と言います。遅刻のよくある理由です。もし目覚まし時計を持っていて、聞こえなかったら、「I slept through my alarm.(目覚まし時計に気づかず寝坊した。)」と言います。
When you want to talk about having slept too much, then you can use the phrase "oversleep" or to "sleep past the time you have to be up".
For example, you can say:
-This morning I snoozed the alarm and overslept.
-Today I slept past the time I had to be up. So I had to cancel work.
寝過ぎたことを表したい時は、oversleep、またはsleep past the time you have to be upというフレーズが使えます。
例:
-This morning I snoozed the alarm and overslept.
今朝、アラームをスヌーズにして、寝過ごしました。
-Today I slept past the time I had to be up. So I had to cancel work.
今日寝坊してしまって、仕事をキャンセルしなければなりませんでした。
There are two main ways to describe that you slept too much and as a consequence were late for something, these are: 'overslept' and 'overlaid'. Both can be used as they mean exactly the same thing. It's pretty common to apologise for being late especially when it is your own fault.
A: Why were you late to work this morning?
B: I'm sorry, I overlaid.
A: Why were you late to school yesterday?
B: I apologise, I overslept.
寝坊して何かに遅れたことを表す場合、主に2つの言い方があります。それは、'overslept' と 'overlaid' です。どちらも使うことができます。全く同じ意味です。
遅刻して謝るのは普通のことです、それが自分の責任だった場合は特に。
例文
A: Why were you late to work this morning?(今朝どうして仕事に遅れたの? )
B: I'm sorry, I overlaid.(すみません、寝過ごしました)
A: Why were you late to school yesterday?(昨日どうして学校に遅れたの?)
B: I apologise, I overslept.(すみません、寝過ごしました)
「寝坊する」は英語で「oversleep」と「sleep in」で表現できます。
ただ、ニュアンス的に「oversleep」は遅くまで寝てしまうときに使います。
休みの日や何もない日に遅くまで寝ることは「sleep in」といいます。
例文:
「今朝は寝坊しちゃった」
→「I overslept this morning」
「今日は休みなので、遅くまで寝ました」
→「I slept in since today is a day off」
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
「寝坊(する)」は英語で oversleep と言うことができます。
例えば、「寝坊しちゃった!」なら I overslept! となります。
例:
I am going to set my alarm five times so I don't oversleep.
寝坊しないようにアラームを5回かけます。
ぜひ参考にしてください。
The two sentences you see above are terrific ways to express to your listener that you slept more than you intended to. In the second sentence you will see the noun snooze button. When our alarm goes off it may give us the option to hit the snooze button. That means our alarm will go off in five or more minutes. So if you hit the snooze button too many times that means you overslept.
oversleep - 寝坊する
上記のように英語で「寝坊する」を表現することができます。
sleep は「寝る」で、oversleep で「寝坊する」になります。
例:
I overslept and was late for school.
寝坊して学校に遅刻しました。
Be careful not to oversleep.
寝坊しないようにね。