ヘルプ

「そんな理由だけで」って英語でなんて言うの?

例えば「かわいいという理由だけで動物を飼うのはお勧めしない」というのは英語で何というのでしょうか?
Tomさん
2018/06/18 01:52

7

7805

回答
  • just because

  • the only reason why he/she did ... is because

「そんな理由だけで」は"just because"または"the only reason why he/she did ... is because "としてでも翻訳できます。

例えば
"You shouldn't buy pets just because you think they are cute."
「かわいいという理由だけで動物を飼うべきではない」

"The only reason why he bought a pet is because he thinks pets are cute."
「ペットがかわいいという理由だけで彼は動物を飼った」

参考になれば幸いです。
回答
  • just for that reason

  • only for that reason

「そんな理由だけで」というのは just for that reason か only for that reason で言えます。

「かわいいという理由だけで動物を飼うのはお勧めしない」は I don't recommend having a pet just for the reason that it's cute で表現できます。

参考になれば幸いです。

7

7805

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:7

  • PV:7805

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら