これが男飯だって英語でなんて言うの?
見栄えは悪い(=インスタ映えしない)けど、大きな肉を豪快に焼いていたり、野菜も味付けだけしたようなワイルドなものだったりしたものを「男飯」と呼びたいのですが、そのような場合、英語で何と言ったらよいでしょうか。
回答
-
This is THE man-meal
-
This is THE guy-meal
Man-meal などと呼べばいいと思います。
男!飯!とそれぞれ強調したい場合はハイフン(-)
なしで man meal でも良いでしょう。
これぞ男飯と主張したいであろうと思い
the は大文字にしました。
男飯最高です。
回答
-
This is a dish for real men!
Yasuさん
ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。
とても自然で、よく使えそうなセリフです。
This is a dish for real men!
本物の男に対しての飯だ!
ご参考にしていただければ幸いです。