美的な英語を使います。
僕も[下町](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/967/)という、古い[町並み](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47918/)の中に住んでいます。
「Frozen in time」というフレーズがあります。
時間が止まったという意味です。
町並みに当てると「It's as if the town was frozen in time」と言えます。
すごく[古い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55129/)町並みがあるという意味は間違いなく伝わります。
Historical cities such as Kamakura and Kyoto are famous for their old town atmosphere. 「鎌倉や京都などの歴史的な[場所](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36325/)は、その古い[町並み](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47918/)で人気です。」
old town atmosphere で、古い町並みというニュアンスが出ます。atmosphere には日本語でいうムードというニュアンスがあります。
他には townscape なども「街並み」のような意味で使うことができます。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
old townscape
traditional townscape
townscape は「街並み」という意味の英語表現です。
traditional は「伝統的な」のようなイメージです。
ぜひ参考にしてください。