お客様から予約をもらうとき先に予約をした方を優先しますと説明するとき
cocoさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。
We will prioritize those who have prior reservation.
先に予約した人を優先します。
We will prioritize customers with prior reservation.
先に予約したお客様を優先します。
Customers with prior reservation will be given priority.
先に予約したお客様は、優先されます。
--- to prioritize _ = 優先する
---prior reservation = 前もっての予約
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
お客様=customers
先の予約=prior reservation
予約=reservation
優先=priority
優先する=prioritize
事前に=in advance
1)Customers with a prior reservation will have priority.
先に予約をされたお客様は優先されます。
2)We will prioritize customers who have made reservations.
予約済みのお客様を優先いたします。
3)Customers who have reservations in advance will have priority.
事前に予約をしたお客様は優先されます。
三つとも意味はさほど変わりません。ご参考にどうぞ。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話