「気持ち悪い」は英語で2つの意味があります。「具合が悪い」の場合に、英語でfeel unwell, feel bad, not feel goodなどという言い方ができます。もう1つの意味は英語でgross, unpleasant, disgustingと言えます。「気持ち」は英語でfeelingで、「悪い」は英語でbadと言います。bad feelingとも言えます。
例:
He felt unwell after eating too much sushi.
彼が寿司を食べすぎた後、気持ち悪かったです。
I don’t feel good.
気持ち悪いです。
She started feeling bad after she got home.
彼女は家に帰ってから、気持ち悪くなり始めました。
「気持ち悪い」という表現を英語で伝えると、「not feel good」という表現も「feel sick」という表現も使っても良いと考えました。例えば、「I don’t feel good.」も「Do you feel sick?」も言って良いです。「Feel under the weather」という表現も使っても良いです。直訳できないですが、「weather」は「天気」という意味があって、「under ~」は「〜の下」という意味があります。この表現も「気持ち悪い」という意味があります。