世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

気持ち悪いって英語でなんて言うの?

具合が悪い時
male user icon
daisukeさん
2018/08/18 17:01
date icon
good icon

28

pv icon

17969

回答
  • I'm not feeling well.

    play icon

daisukeさん ご質問どうもありがとうございます。 「具合が悪い時」の気持ち悪いは、英語では、 「I'm not feeling well. 」と言います。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • feel unwell

    play icon

  • feel bad

    play icon

  • not feel good

    play icon

「気持ち悪い」は英語で2つの意味があります。「具合が悪い」の場合に、英語でfeel unwell, feel bad, not feel goodなどという言い方ができます。もう1つの意味は英語でgross, unpleasant, disgustingと言えます。「気持ち」は英語でfeelingで、「悪い」は英語でbadと言います。bad feelingとも言えます。 例: He felt unwell after eating too much sushi. 彼が寿司を食べすぎた後、気持ち悪かったです。 I don’t feel good. 気持ち悪いです。 She started feeling bad after she got home. 彼女は家に帰ってから、気持ち悪くなり始めました。
回答
  • Nauseous

    play icon

  • Sick

    play icon

  • I don’t feel well.

    play icon

こんな言い方もできます。 ❶I feel nauseous. (吐きそうで気持ち悪い)。 ❷I feel sick.(気持ち悪い)。 ❸I don’t feel well. (あまり体調良くない、気持ち悪い)。 とも言えます。参考に!
回答
  • not feel good

    play icon

  • feel sick

    play icon

  • feel under the weather

    play icon

「気持ち悪い」という表現を英語で伝えると、「not feel good」という表現も「feel sick」という表現も使っても良いと考えました。例えば、「I don’t feel good.」も「Do you feel sick?」も言って良いです。「Feel under the weather」という表現も使っても良いです。直訳できないですが、「weather」は「天気」という意味があって、「under ~」は「〜の下」という意味があります。この表現も「気持ち悪い」という意味があります。
good icon

28

pv icon

17969

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:17969

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら