世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

彼らとはなんでも気兼ねなく話せますって英語でなんて言うの?

自分の友達を紹介するときに「彼らとはなんでも気兼ねなく話せます」と言いたいのですがどういえばいいのでしょうか…よろしくお願いします
female user icon
Tomさん
2018/08/19 22:06
date icon
good icon

20

pv icon

24432

回答
  • I feel free to talk to him.

「気兼ねなく」は英語でfeel free to~と言います。 「自由に~する」⇒「気兼ねなく~する」 という感じですね。 「気兼ねなく~して下さい」と言いたい時は Please don't hesitate to~と言います。 hesitate to~は「~することを躊躇する」 という意味ですから、don't hesitate to~で 「遠慮なく~する」という意味になります。 例文 If you should have any questions, please don't hesitate to ask me. 万一質問がありましたら、遠慮なくお尋ね下さい 参考になれば幸いです。
回答
  • We can talk (freely) about pretty much anything.

Tomさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。 1. We can talk (freely) about pretty much anything. 2. (二番目のほうが進めですが、少し自由な訳になります) I feel really comfortable around them and we can talk about pretty much anything. 彼らと一緒にいると、落ち着いてて気兼ねなく、どんなことでものお話することはできる。 お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

20

pv icon

24432

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:24432

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー