一概にこれと言った「状態」を表す単語はありませんが、ボキャビュラリーの範囲を広める程度では単語を習得した方がいいと思います。
まず、フォーマルなのは「Status」。
これは事柄の状態(特に[現状](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32106/))を指します。
例えば:
- The status of the account is unpaid(顧客からの[支払い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34802/)は未納の状態)
その他、感情や肉体的な面での状態は「Condition」で多くカバーできます。
例えば:
- This is the best physical condition I have ever been in(これが今までで最高の体型です)
心身だとcondition又はstateを使用します。[医者](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52592/)さんから[診断](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37053/)について話されたときに「the state of 〇〇」又は「the condition of 〇〇」などの表現をよく使います。
1.) state (状態) 「状態」は英語でstateと訳せます。「州」はstateとも訳せます。両方のstateは同じ発音とつづりがありますので、注意してください。前後関係でstateの意味を分けます。
例えば、
state (状態):
state of the mind and body (心身の状態)
emotional state (気持ちの状態)
the state of that situation (その場の状態)
state (州):
Washington state (ワシントン州)
California state (カリフォルニア州)
GEEさん、ご質問ありがとうございます。
そうですね、それぞれの使い方で、単語が異なります。
「心身の状態」は physical and mental condition で、「気持ちの状態」は emotional state で言えます。
「その場の状況」は the situation at the scene が適切な使い方です。
ご参考になれば幸いです。
「状態」は英語で condition や state と言います。
精神や気持ちの状態であれば普通、state を使います。関係は事の状況も state を使います。
例)
精神状態がよくない
I'm in a bad psychological state
気持ちの状態
emotional state
仕事の状態がよくない
My work is in a bad state
病状や物の状態は condition を使います。
例)
病状はどう?
How's your condition
この本の状態がまだいいです。
This book is still in good condition
ご参考になれば幸いです。
「状態」は英語では、"condition"、"state"、"circumstances"などのように翻訳できます。
例えば:
「心身の状態」 "the state of his mind and body"
「その場の状態」 "the conditions of that place"
参考になれば幸いです。
condition, state = 状態
situation = 状況
例:
感情の状態:emotional condition, emotional state
心の状態:heart condition, state of the heart
体調の状態:physical condition, physical state
精神状態:mental condition, mental state
家族の状況:family situation
現在の関係性:relationship status
住まいの状況:living situation
「状態」は「condition」、「state」又は「situation」です。しかし、場によって一番使われることばが変わります。
例えば、「心身の状態」は「state of mind and body」と言います。
気持ちの状態は「emotional state」と言います。
健康状態は「state of health」と「health condition」2つの表現があります。「state of health」は一般の健康状態のことですが「health condition」は誰かが病気を患っていて、その人の健康状態について説明する時に使われています。それに対して、「situation」は更に時間がピンポイントされることで、例えば誰かが自己にあって、今重体の状態です。そのときに、「situation」はその時の容態です。
例文:
1. His situation is getting worse.
彼の容態が悪化しています。
2. The patient's his health condition is good.
患者はいい健康状態です。
3. The king is in a good state of health.
王様は健康です。
参考になれば幸いです。