If you would like to send your best wishes to a person on their birthday, you could say something along the lines of "I hope you have a great birthday celebration". This shows that you are wishing this person well. However, the most simple way of saying this will always be "Happy Birthday".
[誕生日](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44586/)に[お祝い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74304/)の気持ちを伝えたいなら、"I hope you have a great birthday celebration"(すてきな誕生日になるといいですね)の線に沿った言い方ができます。これは、その人の幸福を祈っていることを表します。
ただ、最もシンプルな言い方はやはり、"Happy Birthday"です。
When you want wish someone a happy birthday, you may do so in the following ways:
-Happy birthday
-Best wishes on your birthday
-Enjoy your special day
Usually, it's polite to say a bit more and express what you wish for them on their birthday. For example:
-Happy birthday, I hope you get everything you want out of life and many more year with us.
誰かの誕生日を祝うときのフレーズです。
-Happy birthday
誕生日おめでとう。
-Best wishes on your birthday
素敵な誕生日を。
-Enjoy your special day
特別な日を楽しんでね。
普通、何を願っているのかもう少し具体的に説明すると丁寧です。
例:
-Happy birthday, I hope you get everything you want out of life and many more year with us.
誕生日おめでとう。あなたの願いがすべて実現して、これからもたくさんの誕生日を一緒に迎えられますように。
Many happy returns' is a greeting that is used on someones birthday. It can be used on other occasions also such as Christmas or new years day.
It means that you the greeter wish the person many more happy days in the future. I.e. you hope that more happy days return.
Many happy returns'
(誕生日おめでとう)
これは誕生日に使われる挨拶ですが、クリスマスや新年など、その他の行事にも使うことがあります。
これは、相手に幸せな事がたくさん起こるように祈っている、というような意味になります。 すなわち、たくさんの幸せな日々が来る(return)ように願う、ということですね。
「誕生日おめでとう」は様々な翻訳があって、二つは “happy cake day”や “I hope you have a great birthday”です。
“Happy cake day”は若い人たちだけわかりますので気をつけてください。その翻訳は少し子供っぽく、インターネットだけ使われています。「ケーキの日おめでとう」という感じです。
一般的や安全な翻訳は “I hope you have a great birthday!” です。それはどんな場合でも使えます。
When someone celebrates their birthday, the simplest way is to say..
'Happy Birthday'. This is a universal wish for someone on the day of their birth.
Each year we take a trip around the sun so you could ask them 'How many times have you been around the sun?"
Or you could offer 'Birthday Greeting'. and help celebrate their birthday by giving them a present! yay!
Alice in Wonderland attends the Mad Hatters Tea Party where they celebrate their 'UNBIRTHDAYS'!! This is every other day than the actual day they were born!
お誕生日をお祝いする一番シンプルなメッセージは、Happy Birthdayです。これは、誰かの誕生を祝うための世界共通のメッセージですね。
毎年、地球は太陽の周りをまわるので、"How many times have you been around the sun?"(太陽の周りを何回回りましたか?)と聞いてみるのも良いでしょう。
若しくは、”Birthday Greeting"(お誕生日の祝辞)を伝え、プレゼントを一緒に渡すのも良いと思います。
『不思議の国のアリス』のアリスは、Mad Hatters(風変りな帽子屋のマッドハッター)の"Unbirthdays"(お誕生日じゃない日)を祝うお茶会に参加します。
やはり1番定番は Happy birthday ですが、ほかには:
1. Best wishes on your birthday!
誕生日に幸運を祈ります。
2. Enjoy your special day!
素敵な1日を過ごしてください。
上記のような英語フレーズもよく使われます。
ぜひ使ってみてください。
お役に立てれば嬉しいです。