3連休とか4連休ってどのように表現できますか。
I am going on a short break.
I am going on a 3 day break.
I am going on a 3 day holiday
I am having a 3 day break from work.
I am having 3 days off work.
If your 3 days includes the weekend, Saturday & Sunday then you can say.
I am having a long weekend.
I am having a 3 day weekend.
Hope this helps
Jane :)
I am going on a short break.
短い休暇をとります。
I am going on a 3 day break.
3日間の休暇をとります。
I am going on a 3 day holiday
3日間の休暇をとります。
I am having a 3 day break from work.
3日間の休暇をとります。
I am having 3 days off work.
3日間の休暇をとります。
土日を含む週末3日間を言いたい時は、以下のように言うことができます。
I am having a long weekend.
週末休暇をとります。
I am having a 3 day weekend.
3日間の週末休暇をとります。
お役に立てれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
If you have three days off because you have a normal weekend plus one extra day, we would call that a three day weekend. We also say four day weekend and very rarely five day weekend. But you can't really go past that.
Have a great day!
通常の週末に1日追加で休みがあると3日間の休暇になりますね。
これを週末のthree day weekendと言います。
4連休や5連休はめったにありません。
しかし、これを超えることはまずできないでしょうけどね。
素晴らしい1日を。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
If the reason is unimportant, any of those expressions will suffice.
もし理由が重要でないなら、上の表現ならどれでも質問の意図を十分に満たすでしょう。
回答したアンカーのサイト
Youtube
This means that the holiday is for 3 days in a row. You can say "I have 3 day holiday. I am so excited".
3日続けてお休みという意味。3日間の休暇なので興奮しているということもできます。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Natsai(ナツァイ)
Quite often if it's a Monday or Friday we have off, we call it a long weekend or 3 day weekend.
Of course, you could call it a 3 day holiday no matter which days they are.
金曜か月曜が休みなとき、よくよく3連休になるよね。
これをa long weekendと言ったり、3 day weekendと言ったりします。
もちろん曜日関係なくa 3 day holidayとも言えますね。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Alistair W(アリステア)
We use the phrase 3 day weekend when a holiday falls on the day before or after a weekend, so if you have any of the following consecutive days off, it is called a three day weekend:
Fri, Sat, Sun
Sat, Sun, Mon
Otherwise, you can just say you have 3 days off or that you have a 3 day long break.
3 day weekendというフレーズは、週末の前や、後に休日があるときに使いますので、以下のような連続した休日があるときは、a three day weekendと呼びます。
金曜日、土曜日、日曜日
土曜日、日曜日、月曜日
もしくは、have 3 days off または、have a 3 day long breakと言ってもいいです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
---> If you have a particular number of days' or weeks' holiday, you do not have to go to work for that number of days or weeks.
"I have a three day holiday." (You don't have to go to work/school for three days).
--->~days holiday(~日間の連休)や~weeks holiday(~週間の連休)は、その間仕事に行かなくていいという意味です。
"I have a three day holiday." 3連休あります。
(3日間、仕事/学校に行かなくていいということです。)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"Three consecutive days in a row." This means there days off without a gap between them.
"A long weekend" is when you have the Monday or the Friday as a holiday as well as the weekend.
"Three days one after each other." This explains that it is three days together.
"Three consecutive days in a row." (3日連続)
間があかずに、3日間連続で休みという意味です。
"A long weekend" (長い週末)
週末と月曜や金曜が休みという意味です。
"Three days one after each other." (3日連続)
3日合わせて連続という意味です。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Jody R(ジョディ)
Example sentence-
1. I am having a few days off in a row this month for a national holiday and will be going out of town.
例文
1. I am having a few days off in a row this month for a national holiday and will be going out of town.
今月の祝日に連休をとって、外出します
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"3 day holiday" - this is a simple and direct way of saying that you will be taking three days off
"I am taking 3 days off" - this explains that you will be taking three days off
"I'm taking a short break" - this explains that you will be having a short break (implied holiday)
"3 day holiday" - これは「3連休」を表すシンプルで分かりやすい言い方です。
"I am taking 3 days off" -これは「3日間休みます」という意味です。
"I'm taking a short break" -「短い休みを取ります」という意味です。
(休暇のニュアンス)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
If you have three days off we would say "Three days off in a row". This shows that you have three consecutive days off. If you have a friday or monday off, and you get weekend off(saturday and sunday), we would call that a three day weekend. "I have a three day weekend!" means that you have monday or friday off and only work four days that week.
3連休のことを"Three days off in a row"と言うことができます。これは、3日間連続の休みということです。金曜、もしくは月曜が休みで、土日が休みなら、a three day weekendと言います。
"I have a three day weekend!" とは、月曜、もしくは金曜が休みで、その週は4日しか働かなくていいということです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
If you had a "_(number)-day/week holiday", you do not have to go into work or school for that number of days.
[_(数字)-day/week holiday]で「〔仕事・学校の〕(数字)連休」という意味になります。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"3 day holiday" and "3 days off"
these expressions are usually used when describing taking consecutive days off of work, it can be from 2 days off, onward.
both very casually and commonly used phrases.
"3 day holiday" や "3 days off"は、3日間連続の仕事の休みを表す表現です。どちらもカジュアルでよく使われる言い方です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
if your break falls on a friday saturday sunday or saturday sunday monday then you can say that you are having a long weekend
金曜日・土曜日・日曜日または土曜日・日曜日・月曜日が休みの時は、"long weekend" と言えます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
three day holiday
3連休という意味の英語表現です。
holiday は「休日」「祝日」といった意味があります。
three day weekend
こちらも3連休の意味でよく使われる表現です。
weekend は「週末」なので、土日にプラスしてもう1日休みになった場合などに使われます。
例:
I'm so happy we have a three day weekend this week.
今週は3連休なの、本当嬉しいです。
「3連休」は英語で three day holiday と言います。
例:
What are you going to do during the three day holiday?
3連休は何をするのですか?
I am going to stay at home during the three day holiday.
3連休は家で過ごします。
みなさんのお役に立てれば嬉しいです!