ご質問の例からするとざっくり二つのシチュエーションが考えられます。
1つ目は、「これから」を「今から」と解釈するパターン:
あなたがすぐにジムに向かうことを伝えたいときは、「I'm off to the gym now.」と言えます。ここでの「off」は直訳すると「〜から離れる」という意味ですが、このフレーズでは「〜に行く」という意味になります。
「今すぐジムに行くよ!」という意味合いです。
2つ目は、「これから」を「今後」と解釈するパターン:
あなたがこれから先、継続的にジムに通うことを伝えたいときは、「I'll be hitting the gym from now on.」と言えます。「hitting the gym」は、直訳すると「ジムを打つ」となりますが、スラングとして、「ジムに行く」という意味合いになります。
「これからはジムに通うよ!」という意味合いです。
参考フレーズ:
・I'm headed to the gym now.
「今からジムへ向かうよ」
・I'll be a regular at the gym from now.
「これから定期的にジムに行くよ」
ジムに行くのに、goだけでなくhitを使って、hit the gymと表現することができます。ちなみにジムだけでなく、図書館でこもって勉強したい時なんかでもhit the libraryと使うことができます。意気込んでいるニュアンスでしょうか。
そして「これから」という部分を強調したいのであれば、nowよりもfrom now onの方がもちろん強調されていますが、be going to doでも十分、今から行うということを伝えれているので、ひょっとしたらくどい表現になってしまうのかもしれません。
ご質問ありがとうございます。
I'm going to the gym now.
今からジムに行きます。
I'm off to the gym now.
今からジムに行きます。
上記のように英語で表現することができます。
now は「これから」「今から」というニュアンスで使うことができる英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
I'm going to the gym now.
これからジムに行ってきます。
上記のように英語で表現することができます。
going to で「行ってきます」というニュアンスになります。
now を加えると「これから」を強調することができます。
例:
I'm going to the gym now. Do you want to come?
今からジムに行ってきます。一緒にきますか?
お役に立てればうれしいです。
ご質問ありがとうございます。
・「I'm gonna hit the gym.」
(意味)今からジムに行きます。
<例文> I'm gonna hit the gym. Do you wanna come with me? I'll be leaving in 10 minutes.
<訳> 今からジムに行きます。一緒に来る?あと10分で家出ます。
参考になれば幸いです。