私はトンカツが大好きなので、日本食のオススメを聞かれた時にトンカツを勧めたいです。
とんかつはPork cutletといいますが日本の料理だからTonkatsuでも大丈夫です。日本の観光者が多いからTonkatsuは人気になってます。
Pork - 豚
Breaded pork cutletとFried pork cutletもあります。Breadedはパン粉付けてるとFriedは揚げたです。
日本行ってとんかつ毎日食べた
I ate Tonkatsu everyday when I went to Japan.
一番好きな食べ物はとんかつです。
My favourite food is Breaded Pork Cutlet.
日本のとんかつは最高です。
Japanese Tonkatsu is the best.
和食屋のメニューでとんかつが普通にpork cutletに翻訳されています。特に作り方を説明したかったら、breaded pork cutletと言えます。しかし、最近和食の言葉はそのままに英語に入っていますので、安心して使えると思います。
例:Have you tried pork cutlet? とんかつを食べたことある?
例:Tonkatsu is Japanese bread pork cutlet. とんかつは日本の豚肉の料理だ。
ご参考にしていただければ幸いです。
pork cutlet でもちろん通じるのですが、パン粉がついているので、
breaded pork cutlet としてみました。
トンカツのカツは、 cutlet からきていると聞きました。
cutlet は、揚げられたスライスされたお肉のことを指します。
例
Breaded pork cutlet is my favourite dish!
トンカツは私の一番好きな料理です!
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
とんかつ美味しいですよね!
外国でも最近人気になってます。洋食の pork cutlet から来た料理けど pork cutlet とちょっと違うみたいです。日本のとんかつは tonkatsu と呼んで良いと思います。
とんかつは英語で「pork cutlet」と言いますが、和食なので「tonkatsu」も使われています。とんかつは豚のとん「pork」とカツ「cutlet」から来ました。
とんかつが一番好きです。
I like tonkatsu the best.
カツカレーは基本ポークカツが使用されています。
Pork cutlet is normally used in katsu/pork cutlet curry
ご質問ありがとうございます。
・「Tonkatsu」
(意味)とんかつ
<例文> Tonkatsu is a very popular dish in Japan. Please try it.
<訳>とんかつは日本でとても人気な料理です。是非試してみてください。
参考になれば幸いです。