[連続](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35125/)させると言った感じで keep on という表現を使うと良いです。
「彼は何があっても努力し続ける」
"He'll keep on making an effort no matter what" など
「〜し続ける」は「continue to」を使います。
「彼は何があっても[努力](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51752/)し続ける」を英語にすると「He will continue to work hard no matter what」になります。
他にも「Continue to」が入った例を提案いたします:
- The Nikkei 225 continues to rise
- Julian continues to innovate
"to continue to "がよく使われている表現です。
例えば、
「彼は何があっても努力し続ける」
”Whatever happens, he will continue to make an effort."
"to go on"も使えます。to continueよりちょっとカジュアルな言い方です。
「彼は何があっても努力し続ける」
"Whatever happens, he will go on trying."
keep ...
continue to ...
上記のように英語で表現することができます。
いずれも「〜し続ける」という意味の英語表現です。
例:
I want to keep going.
私はこれをやり続けたいです。
I want to continue doing this.
私はこれをやり続けたいです。
お役に立てれば嬉しいです。