世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

しばらくの間って英語でなんて言うの?

先生に教材のリクエストをするときに「しばらくの間、デイリーニュースを使いたいです」といいたい。
default user icon
yukariさん
2018/11/29 21:46
date icon
good icon

106

pv icon

99299

回答
  • I'd like to use "Daily news" for the time being.

★ 訳 「[当面は](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/90769/) Daily news を使いたいです」 ★ 解説  すでにあげられている for a while と似た表現に for the time being があります。 違いを言うとすれば、for a while が「しばらくの間」と言っているのに対して、for the time being は「何か[予定](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51759/)の[変更](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32183/)などがあるまでは」という感じです。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • For a while.

  • I would like to use the daily news for a while.

しばらくの[間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52376/)を"For a while"と言います。 よって、「しばらくの間、デイリーニュースを使いたいです」だと以下のようになります: I would like to use the daily news for a while. ご参考になれば幸いです!
回答
  • for a while

「しばらくの間」は英語で色々な言い方がありますがたとえば 'for a while' といえます。 あげた例文のがこうなりますね。 「しばらくの間、デイリーニュースを使いたいです」 'I want to use the daily news for a while.' ほかの例でさらに理解しましょう 「しばらくの間会っていないね」の場合はその表現を使えばいいです。 'I have not seen you for a while.' そのように「しばらく~ない」のパターンは 'in a while' とも言えます。 「このレストランはしばらくの間行っていない。」 'I have not been to this restaurant in a while.' そのとおりの使い分けがあるということですね。
回答
  • For a while

  • For the time being

ご質問ありがとうございました。 「しばらくの間」は英語で言うと「For a while」とか「For the time being」をよく使います。 例えば、 「しばらくの間は英語の本しか読まないようにします。」 「For the time being I will try only to read English books.」 「For a while, I will try only to read English books.」 「しばらくの間、デイリーニュースを使いたいです」 「For the time being, I would like to use the Daily News.」 「For a while, I would like to use the Daily News.] 「I would like to use the Daily News for a while」でも大丈夫です。 「しばらくの間は会ってないですね」 「I have not seen him for a while.」 この場合は「For the time being」はちょっと使いづらいですね。気を付けてください。 役に立てば幸いです。
回答
  • for a bit

「しばらくの間」というのは for a bit で言うことができます。 「しばらくの間、デイリーニュースを使いたいです」は I would like to use the Daily News for a bit と表現することができます。 例文 Could you help me for a bit? 「しばらくの間手伝ってくれる?」 参考になれば幸いです。
回答
  • I will wait here for the time being, but please hurry.

  • You worked very hard today, take a break and take it easy for a while.

  • Please wait here for a while, I have to use the bathroom.

しばらくの間 for a while, for the time being 暫く moment, short while しばらくここで待ちますが、急いでください。 For a while I will wait here, but please hurry. あなたは今日一生懸命働いて、休憩を取り、 しばらく楽に過ごしました。 You worked very hard today, take a break and take it easy for a while. ここでしばらく待ってください、 私はトイレを使わなければなりません。 Please wait here for a while, I have to use the bathroom.
good icon

106

pv icon

99299

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:106

  • pv icon

    PV:99299

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー