If you don't feel comfortable with it, maybe it's best to turn down the date.?
Don't go through with it if you're not comfortable with it.
If you don't feel comfortable with it, 気が進まないなら maybe it's best to turn down the date.? 断った方がいいんじゃない
Don't go through with it if you're not comfortable with it. 気が進まないなら しない方がいいよ
If you are not in the mood, it's better to say no.
If you are not in the mood, you can say no.
あえて少し違う表現を挙げますと、
If you don't feel like it, just say no.
もしあなたがそんな気になれないなら、ただNOと言いなさい。
just が入ることで、きっぱりNOと言う感じが出るように思います。
あなた自身はNOと言うことを勧めているようにも取れます。
アドバイスということなので、もう少し柔らかく言うのであれば、
If you are not in the mood, it's better to say no.
もしあなたが乗り気でないのなら、NOと言った方がいいよ。
you can say no. 「NOと言うこともできるんだよ?」というような言い方もありだと思います。