If only there were actually bosses this wonderful.
I wish there were actually bosses this amazing.
"I wish there were actually bosses this amazing"はそのままの
「こんな素敵な上司が実際にいたらなあ」になります。
"If only"は「さえ」という意味になりますので、一つ目の英文は
「こんな素敵な上司さえ実際にいればいいのになあ」になります。
「素敵」 → wonderful, amazing
「上司」 → boss
「実際」 → actually