「整形外科」は Orthopedic Department や Department of Orthopedics と言います。
「整形外科医」は orthopedic doctor や bone doctor、もし整形外科専門の[外科医](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59030/)なら orthopedic surgeon と言います。
I'm going to see an orthopedic doctor this afternoon.
「午後から整形外科にいきます。」
I have an appointment with an orthopedic doctor tomorrow.
「明日、整形外科の予約をしています。」
doctor は「[医者](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52592/)」という意味です。doctor's appointment のように言うと「医者の予約」を表すことができます。
ご参考になれば幸いです!
「外科」のことは英語で「surgery」といいます。
「整形」のことは「orthopedic」で表しますので、
「整形外科」を英語に訳したら「orthopedic surgery」となります。
「整形外科医」のことは「orthopedic surgeon」と呼びます。
例文:
「骨折をしたときに整形外科にお世話になりました」→
「I was treated with orthopedic surgery when I broke a bone」
「その医師は整形外科を専門としている」→
「That doctor specializes in orthopedic surgery」
ご参考になれば幸いです。
「整形外科」はorthopedic surgeryと言うことができます。
例文
You may need to see an orthopedic surgeon.
整形外科の先生に見てもらったほうがいいかもしれないね。
orthopedicの発音記号は ɔ̀ːrθəpíːdɪk 「オーソピーディック」のようになり、peの部分がアクセントになる点を注意してスピーキングで使っていきましょう。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji