世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

恋って英語でなんて言うの?

love ですか?「恋」も「愛」も love でしょうか?
default user icon
sotaさん
2019/01/29 01:00
date icon
good icon

108

pv icon

45896

回答
  • crush

loveは[愛](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34972/)も恋も両方を含むと思いますが、恋と言ったときに一番近い英語がcrushかなと思います。 I have crush on... 訳)...に[恋しています](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64586/)
Yoshi F 英語講師
回答
  • Crush

Love = [愛](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34972/) = 無条件で不変的な[愛情](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60226/) もちろん、本来の意味で使われることばかりではないですが英語で love と言うと割と深い意味の愛情を指します。 「同じクラスの男の子が好き」といった場合は like でももちろん良いですし、カジュアルな表現では "I'm crushing on one of the boys from my class." など 「遊び心のある、軽い恋心」を意味する crush を使うこともあります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • love

「恋」は”love"で大丈夫です。 また、「愛」も同じ英語の”love"でオッケーです。 「恋愛」は”love"や”love affair"で大丈夫です。 「恋愛結婚」なら、”love marriage"になります。 「恋人」を”lover"と言います。 ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • Love

  • Relationships

恋は英語では「Love」が的確な訳しかと思います。 もう一つは「Relationships」と言うのがあります。 他人と恋愛についてディスカッションを行う時は「Let's talk about relationships」と言えます。「Let's talk about love」とは言いません。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • love

ご質問ありがとうございます。 おっしゃったとおりに、「恋」も「愛」もどっちも「love」という意味があります。 例文: I fell in love at first sight with a woman who was sitting on the train. I think it was true love. And so, I wrote her a love song. 電車に座っているある人に一目ぼれをしてしまいました。真の愛だと思います。だから、彼女に恋歌を書きました。 ご参考になれば幸いです。
good icon

108

pv icon

45896

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:108

  • pv icon

    PV:45896

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー