love ですか?「恋」も「愛」も love でしょうか?
「恋」は”love"で大丈夫です。
また、「愛」も同じ英語の”love"でオッケーです。
「恋愛」は”love"や”love affair"で大丈夫です。
「恋愛結婚」なら、”love marriage"になります。
「恋人」を”lover"と言います。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
Facebook
恋は英語では「Love」が的確な訳しかと思います。
もう一つは「Relationships」と言うのがあります。
他人と恋愛についてディスカッションを行う時は「Let's talk about relationships」と言えます。「Let's talk about love」とは言いません。
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
ご質問ありがとうございます。
おっしゃったとおりに、「恋」も「愛」もどっちも「love」という意味があります。
例文:
I fell in love at first sight with a woman who was sitting on the train. I think it was true love. And so, I wrote her a love song.
電車に座っているある人に一目ぼれをしてしまいました。真の愛だと思います。だから、彼女に恋歌を書きました。
ご参考になれば幸いです。