世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

加害者って英語でなんて言うの?

被害者に被害を負わせた人のことを「加害者」といいます。

default user icon
naotoさん
2019/01/30 21:30
date icon
good icon

147

pv icon

61763

回答
  • perpetrator

  • assailant

"perpetrator"も"assailant"も「加害者」になります。

どちらも使われていますが、
"perpetrator"の方がよくニュースなどでよく使われているのです。

例えば、
"The perpetrator fled the scene of the crime."
「加害者が犯罪現場から離れた。」

”The perpetrator still has not been caught."
「加賀者はいまだ捕まっていません。」

回答
  • assailant

  • assaulter

これを調べてみましたら assaulter という言葉が出ましが、assaulter は今まで聞いた事がないですね。ニュースとかでは加害者は assailent と言います。これは暴行や強盗などが起こっている時に使います。家が泥棒されたら時などの加害者は perpetrator と言います。そして、被害者は victim です。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • assailant

  • wrongdoer

「加害者」は「assailant」や「wrongdoer」になります。

例文:
・The assailant caused harm to the victim(加害者が被害者に害をなした)

回答
  • perpetrator

  • criminal

perpetratorは、「加害者」の意味です。ニュースなどで、殺人・暴行事件などが起きた場合によく使われる言葉です。
あと、それに関連して、「犯罪者」を意味するcriminalという言葉もあります。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

147

pv icon

61763

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:147

  • pv icon

    PV:61763

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー