世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

キャッチコピーって英語でなんて言うの?

宣伝に使うキャッチコピーを考えています。
default user icon
Asuraさん
2019/02/02 16:57
date icon
good icon

29

pv icon

32914

回答
  • Tagline

  • Slogan

「キャッチコピー」の直訳は"catch copy"ですが、これは和製英語です。正しい英訳は"tagline"もしくは"slogan"です。これらの言葉の意味は、「[宣伝](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53490/)用覚えやすく、響きのある[文章](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34222/)」です。 例えば、ナイキ (Nike)のsloganは、"Just do it!" (遠慮なく、やって!)です。 映画にもtaglineが普段使われます。(ちなみに、映画、小説やドラマのキャッチコピーは"tagline"と言います。"Slogan"を使うと、ちょっと微妙です。) 例:The tagline for Princess Mononoke is "survive." (「もののけ姫」のキャッチコピーは「生きろ」です。)
回答
  • Slogan

  • Tagline

  • Motto

アメリカ英語ではsloganがよく使われているだと思います。SloganとTaglineの違いが議論になるほど些細だと言われています。ですので、sloganとtaglineを言い換えられます。Mottoの場合は言い換えられません。確かに、Mottoをキャッチコピーのように使われている人がいますが、sloganとtaglineと大きな違いがあるだと思います。Mottoはだいたい会社の[理念](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41675/)で、sloganとtaglineはその会社の理念に関して宣伝です。 例文: Slogan I like Nike's slogan, "Just do it." It makes me want to stop my bad habit of procrastinating everything. NIKEの「- Just do it - グズグズ言わないでやれ」ってキャッチコピーを気に入ったよ。いろいろ後回しにする癖をやめたくなる。 Tagline My boss wants me to come up with a tagline for that new green tea project. 上司が私にその抹茶新商品プロジェクトのキャッチコピーを生み出してほしい。 Motto Apple computer's mission is to contribute a tool to the world that advances humankind, so their motto is, "Think Different." アップル企業の理念は人間の進化を前進させる貢献ができる道具を作りたがったことなので、「-Think Different-発想を変える」とモットーにした。
Stevens DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Slogan

  • Copy

記事の見出しや、商品のキャッチコピーなら「Copy」と言います。 また、キャッチコピーを書く人は「copywriter」と呼びます。 ブランド宣言などは「Slogan」と言いますが、より広い範囲で活用できます。 例文: - I need a new company slogan - Who wrote this copy? This is not going to get people to click.
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • catchphrase

  • slogan

「キャッチコピー」は英語で"catchphrase"か"slogan"でいうことが多いです。 この"catch"は「目をキャッチする」→「目立つ」という意味になりますので "catchphrase"は「目立つ言葉」とのことです。 是非使ってみてください!
回答
  • slogan

  • catchphrase

「キャッチコピー」は、sloganやcatchphraseを使います(*^_^*) 私が個人的に使うのは、sloganです。 例) We should come up with a catchy slogan. 「キャッチーなスローガンを思いつかないといけない」 sloganは、政治的スローガンの意味だけでなく、商品宣伝のためのキャッチコピーの意味でも幅広く使えます。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

29

pv icon

32914

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:32914

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら