You must have something to do other than just sitting there.
1) You look bored. Don't you have anything to do?
「暇そうだね。何かやることないの?」
bored で「退屈した」
2) You must have something to do other than just sitting there.
「座っている以外にやることあるでしょ。」
ご参考になれば幸いです!
❶You look bored. Is there anything you can do?
(暇そうだね。何かできることないの?)
*これは優しい言い方で、純粋に 「暇そうだから 何かできる事ないかなぁ?」というニュアンスです。
❷You seem bored. Don’t you have anything to do?
(暇そうだね。何かやれる事ないの?)
*これは、きつい言い方です。ちょっと呆れてる感じの「暇なんだから、何かやれる事ないの?」という言い方です
参考に!
You look like you have some free time. You sure you don't have something to do?
You look bored 「暇・退屈そうだな」
Don't you have something to do? 「やることないのか?」
この文章は場合によって少し失礼に受けとわられるのでもう少し丁寧に伝いたい時は二番目の文章が相応しいでしょう。
You look like you have some free Time.
You sure you don't have something to do?
「少し暇そうですね。 他にやることがないんですか?」
これは丁寧な言い方ですね。