あなたは物として見る?それとも人として見る?って英語でなんて言うの?
段ボールに顔が描いてあり、子どもが、「お兄ちゃん、物として見てる?それとも人として見てる?」って聞いてきたので、英語ではなんて言うのか気になりましたので教えていただきたいです。
回答
-
Do you see it as a thing or do you see it as a person?
See smth as smth = *** として見る
Thing = 物
Person = 人
Do you see him as your potential husband or do you see him just as a friend?
彼をあなたの夫として見る? それとも彼をただの友達として見る?
回答
-
Do you think it's a thing or a person?
あえて他の言い方を挙げるなら
Do you think it's a thing or a person?
あなたはこれを物だと思う? それとも人?
it (これ)と言っている時点で言ってる本人は「物」寄りで考えていることも分かります。
子どもが仮に人だと思っているなら he や sheと言うでしょうね。
よくあるのは、そのダンボールに子どもが名前をつけていて、例えばTomなら
"Hey 〇〇, do you think Tom is a thing or a person?"
でしょうか。
ちなみに「お兄ちゃん」は訳すならbig brotherですが、大抵年齢差関係なく名前で呼びます。