この文脈ですと一つの言い方は go on hiatus です。hiatus の発音は(ハイエイタス)です。これは割りと普通に使う言葉です。
もう一つの言い方は take a break です。例えば「[歌手](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45946/)が[演奏](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36738/)活動を休止にした」を言いたいなら The singer decided to take a break from performing と言えます。
ご参考になれば幸いです。
名詞にはなりませんが、suspend 「[一時停止](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64738/)する」「[中断](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59119/)する」を使うこともできます。
They will suspend activities at the end of next year.
彼らは来年末には活動を休止する。
take a break というと「ちょっとお休みする」、ちょっと一息いれる時にも使うフレーズなので、もう少しマイルドな言い回しになります。
on hiatus と taking a break の意味は同じですが、taking a break は口語的な言い方です。公式の発表ではたいてい on hiatus を使います。
Did you hear that BTS is going on hiatus?
~ is taking a break?
BTSは活動が休止になると聞いた?
そして、バンドが解散するとき、それは disband と呼びます。