"〜しようとしている" は英語で "About to〜" といいます.
例:
"彼は[旅行](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44579/)に[出発](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36594/)しようとしている".
"He's about to leave for a trip" という意味です.
"I was just about to call you".
"今あなたに[電話](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47540/)をしようとしていたところです" という意味です.
「〜しょうとしている」の普通の言い方は英語で I'm trying to ○○ です。例えば「[仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/)をしようとしている」は I'm trying to do work / I'm trying to work になります。
でも、場合によって getting ready to(もうそろそろ出るとか)の意味になります。例えば「彼は[旅行](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44579/)に[出発](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36594/)しようとしている」は He's getting ready to leave on a trip になります。
ご参考になれば幸いです。
しようとしているは"about to..."ですね。
例文1:
He rang me when I was about to leave home
家を出ようとした時、彼から電話があった
家を出ようとした時....about to leave homeです
このように、whenと一緒に使うと文章が作れます。
例文2:He is about to go on a trip
彼は旅に出ようとしている
ご参考になれば幸いです。
この場合の「しようとしている」は英語で「about to」と言います。
上記の言葉を使った例文を見てみましょう。
He's about to leave on a trip.
彼は旅行に出発しようとしている。
I was just about to message you.
今メールしようとしていたところです。
I'm about to get off work.
退勤しようとしているところです。
ぜひご参考にしてみてください。