醜くも美しい僕へって英語でなんて言うの?

手紙を書く時に分からなくなり質問させていただきました。
default user icon
somaさん
2019/03/03 00:04
date icon
good icon

0

pv icon

1069

回答
  • Dear beautiful ugly me,

    play icon

状況がいまいち飲み込めませんが、

「親愛なる〜〜へ」という手紙の書き出しは Dear 〜 が一般的だと思います。

文学的な表現なので、もしかするともっと良い訳があるかもしれませんが、素直に訳すならbeautiful ugly me「美しくて醜い僕」でしょうか。
もしくは
beautiful and ugly me 「美しく且つ醜い僕」
beautiful but ugly me「美しいけれども醜くもある僕」
微妙なニュアンスの違いはお好みだと思います。
good icon

0

pv icon

1069

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1069

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら