無意味って英語でなんて言うの?

意味がないこと、役に立たないこと。
(例)無意味な仕事をやらされている
default user icon
Martonさん
2019/03/03 18:58
date icon
good icon

33

pv icon

12865

回答
  • Pointless

    play icon

  • No point

    play icon

無意味なことは「Pointless」と英語で言います。
なぜかと言うと、「Point」は「点」という意味以外にも、「意味」と言う意味もあります。

他にも「No point」と言うフレーズもあります。

例文を参考にしてください:
- My boss has me doing pointless tasks all day
- There's no point to replying to his messages.
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • meaningless

    play icon

  • pointless

    play icon

  • worthless

    play icon

紹介したい英単語は全部接尾辞の「-less」がつけられています。
接尾辞の「-less」を名詞につけると「~のない」、「~を欠く」という意味を表します。

「Meaning」は「意味」という意味で、「-less」をつけると「無意味」という意味になります。

They are making me do meaningless work.
無意味な仕事をやらされている。

「Point」は動詞だと「指さす」という意味ですが、名詞だと「要点」という意味があります。「Pointless」は「要領を得ない」、「無意味」という意味です。

I hate doing pointless work!
無意味な仕事をするのが大嫌いだ!

「Worth」は「価値」という意味です。「Worthless」は「価値がない」という意味です。

Don't even try. It's worthless.
やってみなくていい。やる価値がないから。
回答
  • Meaningless

    play icon

  • Pointless

    play icon

  • Useless

    play icon

言い方は色々ありますが意味的に一番合うのは「Meaningless」です。直訳ですが意味はそのまま無意味です。似ている言葉は「Pointless」です。この場合、pointlessのpointは「結論・結果・果て」という意味で、lessは無しですから「結果無し」・「無駄」という意味になります。

また、役に立たないという意味により近い表現は「Useless」です。Useは「用・役」という意味です。無駄なことをしてしまって、がっかりする時に使うフレーズは「What's the use?」(どうにもならない)です。
回答
  • Meaningless

    play icon

「無意味」が英語で「Meaningless」と言います。

例文:
無意味な仕事をやらされている ー Doing a meaningless job
無意味な議論 ー A meaningless argument.
それはまったく無意味だ ー That's quite meaningless.
私は戦争をすることは無意味だと思います ー I think it is meaningless to have war.

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • meaningless

    play icon

  • nonsense

    play icon

  • pointless

    play icon

My father always said a diploma is meaningless if you do not use it.
父は、使わないならば、卒業証書が無意味なものだと常に言いました。

It is pointless to argue with stupid people. They bring you down to their level and beat you with experience.
ばかな人々と議論することは、無意味です。
彼らはレベルにあなたを倒して、経験であなたを叩きます。

低俗な言い方:Ain't worth s**t. (S-word = うんこ)
回答
  • meaningless

    play icon

  • pointless

    play icon

「無意味」の直訳は"meaningless"になります。
"meaning"は「意味」という意味で、"~less"は「無~」という意味になります。

この場合では"point"は「目的」という意味になっているので"pointless"は「目的のない」という意味になります。

例)
"My manager keeps giving me pointless work."
"My manager keeps giving me meaningless work."
「マネジャーに無意味な仕事をずっとやらされている。」


是非使ってみてください!
Sarah K DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • meaningless

    play icon

「無意味」は英語で「meaningless」と言います。
上記の言葉を使った例文を見てみましょう。

I'm being made to do meaningless work.
無意味な仕事をやらされている。

You can argue with me all you want, but it's meaningless.
私と論じ合っても無意味だ。

Meaningless conversations are boring to me.
無意味な会話が私にとってつまらないんだ。

ぜひご参考にしてみてください。
Keen K DMM英会話翻訳パートナー
good icon

33

pv icon

12865

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:12865

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら