休暇中であることをメールで伝えるなら「On leave」と書きます。
「Leave」は名詞で、休暇を示します。
[有給休暇](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38960/)も「Paid leave」と言います。
例文:
- I am away on leave from March 31st to April 10th
でも、オートメッセージではよく「Out of Office」と書かれていますね。[外出中](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7129/)という意味ですが、休暇の場合も使っているように思います。
メールで記載する場合、I am currently on vacation.と記載すると休暇中であることが分かります。
会社にいないということを伝えたい場合、I’m currently out of office. I will be back on April 1st.などと記載すれば、[会社](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36366/)におらず、いつ戻るという事を伝えることができます。
例:
I am currently on vacation. I will get back to you on ...
現在休暇中です。〜(日時)に[返事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37910/)します。
When going on vacation, you can write an auto-reply on your email, so, when anybody sends you an email, it will automatically send the following reply:
I am on vacation for two weeks!
I am out of the office for two weeks!
I am unavailable for two weeks!
休暇に出掛けるときは、自動返信メールを設定することができます。誰かがEメールを送ってきたときに、それに自動で返信する機能です。
例えば次のように書くことができます。
I am on vacation for two weeks!
I am out of the office for two weeks!
I am unavailable for two weeks!
(2週間休暇をいただいております)
I am currently on vacation and will respond when I return.
This is a very standard phrase (in American English) to use as an 'away' message. You might also want to include a phrase such as 'Thank you for your message' to preface the phrase above. Another word for 'vacation' is 'leave', and we often speak of 'taking leave' from work or school. 'Leave' is a more general word than 'vacation', and could refer to an absence due to vacation, pregnancy, sickness, etc. I hope that you find these words and phrases useful in your ongoing study of the English language.
これは(アメリカ英語では)非常にスタンダードな「不在メッセージ」です。
上記の文の前に 'Thank you for your message'(メッセージありがとうございます)などのフレーズを加えた方がいいかもしれません。
'leave' は 'vacation' の別の言い方です。よく 'taking leave'(休みを取る)という言い方をします。
'leave' は 'vacation' よりも意味の広い言葉で、休暇・産休・病気休暇などを表します。
ご紹介した単語やフレーズが英語学習のお役に立てばと思います。
all used very frequently and casually, 'Holiday' is another term used wghen describing vacation, normally used within the UK.
'I'm away' can also describe that you are on holiday or out of the office for a while.
"I'm away on holiday for two weeks I will message you when I'm back"
どれもカジュアルで一般的です。'Holiday' は 'Vacation'(休暇)の意味で、普通イギリスで使われます。
'I'm away' は、休暇などの理由でしばらくの間職場を離れていることを表します。
"I'm away on holiday for two weeks I will message you when I'm back"(現在2週間の休暇を取っています。戻りましたらご連絡します)
In a work situation and you are not at work so might not reply so quickly you need to let them know you are away so would say 'on vacation', 'on leave' or 'out of the office' this explains why you might not contact them quickly
休暇中、すぐに返信できないときには、それについて知らせないといけませんね。ですから、'on vacation' 'on leave' または 'out of the office' と言えます。これは、すぐに連絡できない理由を伝えます。
When you want to inform someone via email that you are on vacation at the moment; then you may explain this in the following ways:
-I am on vacation at the moment
-I'm currently on vacation
-I am on vacation
Eメールで「現在休暇中である」と伝えたいなら、次のように言えます。
-I am on vacation at the moment(現在休暇中です)
-I'm currently on vacation(現在休暇中です)
-I am on vacation(休暇中です)