1. You can simply call a desire to get married just that - a desire to get married. \
A desire = to wish for or want something.
2. Interested in marriage
Someone who is interested in marriage hopes to meet someone special and get married to that person.
Settle down.
This is an expression which commonly means to get married and start a family.
1. You can simply call a desire to get married just that - a desire to get married.
「A desire」とは、欲しいものや願望のことです。
2. Interested in marriage
結婚に関心がある人々は、特別な誰かと会って結婚したいと思っています。
結論
この表現は、普通、結婚して家族として始めるということを意味します。
If you say I want to settle down, it means you want to get married and have a family. If you don't want to get married you say I am not ready to settle down.
To begin to live a quiet and steady life by getting a regular job, getting married, etc.
E.g. They swore they would never settle down and get married
If you say I want a ring on my finger, it means you want be married or engaged to be married
The ring finger is the third finger on the left hand. ...wearing a ring on the third finger of the left hand shows a person is married
I want to settle down. と言えば、それは結婚して家族を持ちたいということを意味します。もし毛根したくなければ、 I am not ready to settle down. ということができます。
定期的な仕事を持ったり、結婚したりなど、静かで安定した生活をおくること。
例 They swore the would never settle down and get married.(彼らは結婚して落ち着くのは絶対いやだと誓った。)
もし I want a ring on my finger. と言ったら、結婚したり婚約したいとう意味です。
ring finger は左手の3本目の指(親指は含めず)です。その指に指輪をしているということは、その人は結婚しているということを意味します。
A man or woman may have a strong impulse to get married as it is the normal and accepted way of making a permanent social and economic bond with a member of the opposite sex. To 'get hitched' is an informal way of saying, 'get married.'
"She just can't wait to get hitched, can she?"
If someone 'longs' to get married, it means they really, really want to get married!
女性でも男性でも、異性間同士が経済的に社会的に繋がる上で一般的な方法であるがために結婚に対して強い気持ちを抱いている人がいる。
To 'get hitched' は、get marriedのカジュアルな言い方です。
"She just can't wait to get hitched, can she?" 結婚が楽しみなんだな彼女、きっとそうだよね?
long to get married という場合は、結婚願望が強い、という意味になります。
When you have a strong desire to be married, then you can use the expressions "yearning for marriage" or "want to get married". For example, you can say:
-In recent years, I have felt a strong yearning for marriage. I think it's time to settle down.
-I really want to get married in two years.
結婚に対する強い願望があることを、"yearning for marriage" や"want to get married"と言うことができます。
-In recent years, I have felt a strong yearning for marriage. I think it's time to settle down.
ここ数年、結婚願望が強い。落ち着くときが来たと思う。
-I really want to get married in two years.
2年後に本当に結婚したい。
Example sentences :
I have such a yearning to get married and start a family.
I'm starting to get too old, I have a desire to get married.
I want to settle down, get married and start a family soon.
英会話講師のKOGACHIです(^o^)/
「結婚願望」という名詞だけなら、
desire to get marriedと訳せますが、
「彼は結婚願望がある」なら、
He is interested in getting married.
「結婚することに興味がある」
「彼女は結婚願望がない」なら
She isn't interested in getting married.
のように表現しても良いと思いました(*^^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪