美人な奥さんと結婚した友人に幸せ者だなと声をかけたいのですが、英語で「幸せ者」って何ていうの?
1.) fortunate person (幸せ者) 「幸せ」は英語でhappyと普通に訳せます。「者」は英語でpersonと訳せます。Happy personはいいことが起こると考えるので、happyの代わりにfortunate personと普通に言います。Fortunateはいいことが起こるという意味があります。
例えば、
You are a very fortunate person to have married such a beautiful wife. (美人な奥さんと結婚したから、幸せ者だよ)
fortunate = 幸せな
person = 人
beautiful = 美しい
wife = 奥さん
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
You're a lucky guy.
You are one lucky guy.
上記はいずれも「あなたは幸せ者だね」という意味の英語表現です。
lucky は「幸運な」のような意味です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム