ご質問ありがとうございます。
"I am sorry. I don't have any."
「[ごめんなさい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51884/)。持っていません。」
他にも、
"I am sorry. Unfortunately, I don't have any today."
「ごめんなさい。[残念ながら](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36756/)、今日は持っていません。」
のように表現することも出来ますよ!
unfortunately = 残念ながら
お役に立てれば幸いです。
こんにちは。
「持っていない」は I don't have ~ のように表現できます。
今回のように「〜持ってる?」と聞かれて持っていない場合は、Sorry, I don't. とだけ言えます。
もちろん、Sorry, I don't have tissues.([ごめんなさい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51884/)、[ティッシュ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3079/)は持っていません)のように全て言うこともできます。
例:
I don't have any credit cards.
クレジットカードは持っていません。
A: Do you have any tissues?
ティッシュありますか?
B: Sorry, I don't.
ごめん、ないや。
ぜひ参考にしてください。
1) don't have
「持っていない」は英語で don't have と言うことができます。
have と言うと「持っている」を表すことができます。
例:
I don't have any tissues, sorry.
私はティッシュを持っていません、ごめんなさい。
You don't have any tissues by any chance, do you?
あなたはティッシュを持っていたりしませんよね?
ご質問ありがとうございます。
・「I don't have it.」
=持っていない。
(例文)Sorry, I don't have it.
(訳)ごめん、持っていない。
(例文)I don't have it. I lost it.
(訳)持っていない。無くした。
便利な単語:
Sorry ごめん
お役に立てれば嬉しいです。
Coco