I'm tired of it.
飽き飽きする。
tired は「疲れた」という意味で使われるのがほとんどですが、「何度もそれを見る/やるのに疲れた」つまり「飽きた」とすることもできます。
I'm sick of it.
sick 「病気になる」「気持ち悪い」という意味ですので、もっと強い「ヘドが出るぜ」というニュアンスになります。
文脈によりますが、笑いながらジョークとしても使えると思います。
Karenさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- I can't take it much longer, seriously ^^
- I'm quite fed up with it, really ^^
--- fed up with... = 愛想を尽かされる
--- can't take...anymore = もう我慢の限界である
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。